2 Kings 14:9 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Jehoash king of Israel sendeth unto Amaziah king of Judah, saying, `The thorn that [is] in Lebanon hath sent unto the cedar that [is] in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son for a wife; and pass by doth a beast of the field that [is] in Lebanon, and treadeth down the thorn.
English ASV
And Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife: and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trod down the thistle.
English Amplified
Jehoash king of Israel replied to Amaziah king of Judah, The thistle in Lebanon sent to the cedar in Lebanon, saying, Give your daughter to my son as wife. And a wild beast of Lebanon passed by and trampled the thistle [leaving the cedar unharmed].
English Amplified Classic Bible 1987
Jehoash king of Israel replied to Amaziah king of Judah, The thistle in Lebanon sent to the cedar in Lebanon, saying, Give your daughter to my son as wife. And a wild beast of Lebanon passed by and trampled the thistle [leaving the cedar unharmed].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But Jehoash king of Israel replied to Amaziah king of Judah: “A thistle in Lebanon sent a message to a cedar in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son in marriage.’ Then a wild beast in Lebanon came along and trampled the thistle.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
King Jehoash of Israel sent word to King Amaziah of Judah, saying, “The thistle in Lebanon once sent a message to the cedar in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as a wife.’ Then a wild animal in Lebanon passed by and trampled the thistle.
English Darby 1890 : Public Domain
And Jehoash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thorn-bush that is in Lebanon sent to the cedar that is in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son as wife; and there passed by the wild beast that is in Lebanon, and trode down the thorn-bush.
English EASY 2024
But King Jehoash of Israel sent this message back to King Amaziah of Judah: ‘In Lebanon, a thorn bush sent this message to a cedar tree: “Please give your daughter to my son, to be his wife.” Then a wild animal of Lebanon came and knocked down the thorn bush. It walked all over it!
English ERV 2006 - Only For Website
King Jehoash of Israel sent an answer to King Amaziah of Judah. Jehoash said, "The thornbush in Lebanon sent a message to the cedar tree in Lebanon. It said, 'Give your daughter for my son to marry.' But a wild animal from Lebanon passed by and trampled down the thornbush.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And Jehoash king of Israel sent word to Amaziah king of Judah, "A thistle on Lebanon sent to a cedar on Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son for a wife,' and a wild beast of Lebanon passed by and trampled down the thistle.
English GNT (Good News Translation)
But King Jehoash sent back the following reply: “Once a thorn bush on the Lebanon Mountains sent a message to a cedar: ‘Give your daughter in marriage to my son.’ A wild animal passed by and trampled the bush down.
English God's Word - GW 1995
King Jehoash of Israel sent this message to King Amaziah of Judah: "A thistle in Lebanon sent a message to a cedar in Lebanon. It said, 'Let your daughter marry my son,' but a wild animal from Lebanon came along and trampled the thistle.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
King Jehoash of Israel sent [word] to Amaziah king of Judah, saying, "The thistle that was in Lebanon once sent [a message] to the cedar that was in Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son as a wife.' Then a wild animal that was in Lebanon passed by and trampled the thistle.
English KJV 1611
And Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife: and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trode down the thistle.
English LSB
And Jehoash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, “The thorn bush which was in Lebanon sent to the cedar which was in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as a wife.’ But a beast of the field that was in Lebanon passed by and trampled the thorn bush.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then Jehoash the king of Israel sent word to Amaziah king of Judah, saying, “The thorn bush in Lebanon sent to the cedar in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son for a wife.’ But a wild animal passed through in Lebanon and trampled the thorn bush.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Jehoash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, "The thorn bush which was in Lebanon sent to the cedar which was in Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son in marriage.' But there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trampled the thorn bush.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
King Jehoash of Israel sent this reply to the king of Judah: "The thistle of Lebanon sent word to the cedar of Lebanon, 'Give your daughter to my son in marriage,' but an animal of Lebanon passed by and trampled the thistle underfoot.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
King Jehoash of Israel sent this message back to King Amaziah of Judah, “A thornbush in Lebanon sent this message to a cedar in Lebanon, ‘Give your daughter to my son as a wife.’ Then a wild animal of Lebanon came by and trampled down the thorn.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But Jehoash, the king of Israel, answered Amaziah, the king of Judah. He said, "A thorn bush in Lebanon sent a message to a cedar tree there. It said, 'Give your daughter to be married to my son.' Then a wild animal in Lebanon came along. It walked all over the thorn bush.
English NIV
But Jehoash king of Israel replied to Amaziah king of Judah: "A thistle in Lebanon sent a message to a cedar in Lebanon, 'Give your daughter to my son in marriage.' Then a wild beast in Lebanon came along and trampled the thistle underfoot.
English NKJ 1982
And Jehoash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, “The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as wife’; and a wild beast that was in Lebanon passed by and trampled the thistle.
English NLT
But King Jehoash of Israel replied to King Amaziah of Judah with this story: "Out in the Lebanon mountains a thistle sent a message to a mighty cedar tree: `Give your daughter in marriage to my son.' But just then a wild animal came by and stepped on the thistle, crushing it!
English NRSV 1989 - Only for website
King Jehoash of Israel sent word to King Amaziah of Judah, "A thornbush on Lebanon sent to a cedar on Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son for a wife'; but a wild animal of Lebanon passed by and trampled down the thornbush.
English RSV (Revised Standard Version)
And Jehoash king of Israel sent word to Amaziah king of Judah, “A thistle on Lebanon sent to a cedar on Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son for a wife’; and a wild beast of Lebanon passed by and trampled down the thistle.
English TL (The Living Bible) (1971)
But King Joash replied, “The thistle of Lebanon demanded of the mighty cedar tree, 'Give your daughter to be a wife for my son.' But just then a wild animal passed by and stepped on the thistle and trod it into the ground!
English Tyndale 1537
But Joas king of Israel sent again to Amaziah king of Juda saying: A thistle in Libanon sent to a cypress tree in Libanon saying: give thy daughter to my son to wife. But the wild beasts in Libanon went and trod down the thistle.