2 Kings 15:16 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Then doth Menahem smite Tiphsah, and all who [are] in it, and its borders from Tirzah, for it opened not [to him], and he smiteth [it], all its pregnant women he hath ripped up.
English ASV
Then Menahem smote Tiphsah, and all that were therein, and the borders thereof, from Tirzah: because they opened not to him, therefore he smote it; and all the women therein that were with child he ripped up.
English Amplified
Then Menahem smote Tiphsah and all who were in it and its territory from Tirzah on; he attacked it because they did not open to him. And all the women there who were with child he ripped up.
English Amplified Classic Bible 1987
Then Menahem smote Tiphsah and all who were in it and its territory from Tirzah on; he attacked it because they did not open to him. And all the women there who were with child he ripped up.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
At that time Menahem, starting from Tirzah, attacked Tiphsah and everyone in its vicinity, because they would not open their gates. So he attacked Tiphsah and ripped open all the pregnant women.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
At that time, starting from Tirzah, Menahem attacked Tiphsah, all who were in it, and its territory because they wouldn’t surrender. He ripped open all the pregnant women.
English Darby 1890 : Public Domain
Then Menahem smote Tiphsah, and all that were therein, and its territory from Tirzah, because they did not open [to him]; and he smote [it]: all the women in it that were with child he ripped up.
English EASY 2024
At that time, when Menahem came from Tirzah, he attacked the city of Tiphsah. The people who lived there refused to let him go into their city. So he killed them all. He even cut open the pregnant women.
English ERV 2006 - Only For Website
Menahem defeated Tiphsah and the area around it. The people refused to open the city gate for him. So Menahem defeated them and ripped open all the pregnant women in that city.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
At that time Menahem sacked Tiphsah and all who were in it and its territory from Tirzah on, because they did not open it to him. Therefore he sacked it, and he ripped open all the women in it who were pregnant.
English GNT (Good News Translation)
As Menahem was on his way from Tirzah, he completely destroyed the city of Tappuah, its inhabitants, and the surrounding territory, because the city did not surrender to him. He even ripped open the bellies of all the pregnant women.
English God's Word - GW 1995
Then Menahem attacked Tiphsah, everyone there, and its territory. Because the city didn't open its gates for him, he attacked it and ripped open all its pregnant women.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
At that time, [starting] from Tirzah, Menahem attacked Tiphsah, all who were in it, and its territory. Because they wouldn't surrender, he attacked [it and] ripped open all the pregnant women.
English KJV 1611
Then Menahem smote Tiphsah, and all that were therein, and the coasts thereof from Tirzah: because they opened not to him, therefore he smote it; and all the women therein that were with child he ripped up.
English LSB
Then Menahem struck Tiphsah and all who were in it and its borders from Tirzah, because they did not open to him; therefore he struck it and ripped up all its pregnant women.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then Menahem struck Tiphsah and all who were in it, and the territories around Tirzah. Because they did not open up the city to him, he attacked it. Then he split open all its pregnant women.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then Menahem struck Tiphsah and all who were in it and its borders from Tirzah, because they did not open to him; therefore he struck it and ripped up all its women who were with child.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
At that time, Menahem punished Tappuah, all the inhabitants of the town and of its whole district, because on his way from Tirzah they did not let him in. He punished them even to ripping open all the pregnant women.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
At that time Menahem came from Tirzah and attacked Tiphsah. He struck down all who lived in the city and the surrounding territory, because they would not surrender. He even ripped open the pregnant women.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
At that time Menahem started out from Tirzah and attacked Tiphsah. He attacked everyone in the city and the area around it. That's because they refused to open their gates for him. He destroyed Tiphsah. He ripped open all of their pregnant women.
English NIV
At that time Menahem, starting out from Tirzah, attacked Tiphsah and everyone in the city and its vicinity, because they refused to open their gates. He sacked Tiphsah and ripped open all the pregnant women.
English NKJ 1982
Then from Tirzah, Menahem attacked Tiphsah, all who were there, and its territory. Because they did not surrender, therefore he attacked it. All the women there who were with child he ripped open.
English NLT
At that time Menahem destroyed the town of Tappuah and all the surrounding countryside as far as Tirzah, because its citizens refused to surrender the town. He killed the entire population and ripped open the pregnant women.
English NRSV 1989 - Only for website
At that time Menahem sacked Tiphsah, all who were in it and its territory from Tirzah on; because they did not open it to him, he sacked it. He ripped open all the pregnant women in it.
English RSV (Revised Standard Version)
At that time Menahem sacked Tappuah and all who were in it and its territory from Tirzah on; because they did not open it to him, therefore he sacked it, and he ripped up all the women in it who were with child.
English TL (The Living Bible) (1971)
Menahem destroyed the city of Tappuah and the surrounding countryside, for its citizens refused to accept him as their king; he killed the entire population and ripped open the pregnant women.
English Tyndale 1537
The same time Manahem destroyed Thaphsah, and all that were therein, and the coasts thereof from Therzah (because they opened not to him) he smote and rent all the women with child.