2 Kings 18:24 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And how dost thou turn back the face of one captain of the least of the servants of my lord, that thou dost trust for thee on Egypt for chariot, and for horsemen?
English ASV
How then canst thou turn away the face of one captain of the least of my masters servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
English Amplified
How then can you beat back one captain among the least of my master's servants, when your trust is put in Egypt for chariots and horsemen?
English Amplified Classic Bible 1987
How then can you beat back one captain among the least of my master's servants, when your trust is put in Egypt for chariots and horsemen?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For how can you repel a single officer among the least of my master’s servants when you depend on Egypt for chariots and horsemen?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
How then can you drive back a single officer among the least of my master’s servants? How can you rely on Egypt for chariots and for horsemen?
English Darby 1890 : Public Domain
How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants? And thou reliest upon Egypt for chariots and for horsemen!
English EASY 2024
You cannot refuse what I offer to you! And I am only an unimportant officer who serves my master. You are hoping that Egypt will give you chariots and men to ride on horses. But you will never be strong enough to win a battle against us.
English ERV 2006 - Only For Website
But even then you couldn't beat one of my master's lowest ranking officers. So why do you still depend on Egypt's chariots and horse soldiers?
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
How then can you repulse a single captain among the least of my master's servants, when you trust in Egypt for chariots and for horsemen?
English GNT (Good News Translation)
You are no match for even the lowest ranking Assyrian official, and yet you expect the Egyptians to send you chariots and cavalry!
English God's Word - GW 1995
How can you defeat my master's lowest-ranking officers when you trust Egypt for chariots and horses?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
How then can you drive back a single officer among the least of my master's servants and trust in Egypt for chariots and for horsemen?
English KJV 1611
How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
English LSB
How then can you turn away one official of the least of my master’s servants, and trust in Egypt for chariots and for horsemen?
English MEV 2014 (Modern English Version)
How can you turn away one official of the least of my master’s servants and put your trust on Egypt for chariots and horsemen?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"How then can you repulse one official of the least of my master's servants, and rely on Egypt for chariots and for horsemen?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
How then can you repulse even one of the least servants of my lord, relying as you do on Egypt for chariots and horsemen?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Certainly you will not refuse one of my master’s minor officials and trust in Egypt for chariots and horsemen.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You are depending on Egypt for chariots and horsemen. You can't drive away even the least important officer among my master's officials.
English NIV
How can you repulse one officer of the least of my master's officials, even though you are depending on Egypt for chariots and horsemen?
English NKJ 1982
How then will you repel one captain of the least of my master’s servants, and put your trust in Egypt for chariots and horsemen?
English NLT
With your tiny army, how can you think of challenging even the weakest contingent of my master's troops, even with the help of Egypt's chariots and horsemen?
English NRSV 1989 - Only for website
How then can you repulse a single captain among the least of my master's servants, when you rely on Egypt for chariots and for horsemen?
English RSV (Revised Standard Version)
How then can you repulse a single captain among the least of my master's servants, when you rely on Egypt for chariots and for horsemen?
English TL (The Living Bible) (1971)
And with an army as small as yours, you are no threat to even the least lieutenant in charge of the smallest contingent in my master's army. Even if Egypt supplies you with horses and chariots, it will do no good.
English Tyndale 1537
(and if thou be not) how then art thou able to resist one of the least dukes of my master's servants? or trustest thou to Egypt for chariots and horsemen?