2 Kings 18:32 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
till my coming in, and I have taken you unto a land like your own land, a land of corn and new wine, a land of bread and vineyards, a land of oil olive, and honey, and live, and die not; and do not hearken unto Hezekiah, when he persuadeth you, saying, Jehovah doth deliver us.
English ASV
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive-trees and of honey, that ye may live, and not die: and hearken not unto Hezekiah, when he persuadeth you, saying, Jehovah will deliver us.
English Amplified
Until I come and take you away to a land like your own, a land of grain and vintage fruit, of bread and vineyards, of olive trees and honey, that you may live and not die. Do not listen to Hezekiah when he urges you, saying, The Lord will deliver us.
English Amplified Classic Bible 1987
Until I come and take you away to a land like your own, a land of grain and vintage fruit, of bread and vineyards, of olive trees and honey, that you may live and not die. Do not listen to Hezekiah when he urges you, saying, The Lord will deliver us.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
until I come and take you away to a land like your own—a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and honey—so that you may live and not die. But do not listen to Hezekiah, for he misleads you when he says, ‘The Lord will deliver us.’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
until I come and take you away to a land like your own land — a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and honey  — so that you may live and not die. But don’t listen to Hezekiah when he misleads you, saying, “The LORD will rescue us.”
English Darby 1890 : Public Domain
until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards, a land of olive-trees and of honey, that ye may live and not die; and hearken not to Hezekiah, when he persuades you, saying, Jehovah will deliver us.
English EASY 2024
Later, I will come to Jerusalem. I will take you away to a country that is like your own land here. There will be plenty of grain and new wine for you in that country. There will be bread and there will be vineyards. There will be olive trees and there will be honey. Choose life instead of death! Do not listen to Hezekiah. He is deceiving you when he says, ‘The Lord will rescue us.’
English ERV 2006 - Only For Website
You can do this until I come and take you away to a land like your own. In that new land, you will have good grain and new wine, bread, vineyards, olive oil, and honey. Then you can live and not die. But don't listen to Hezekiah. He is trying to change your mind. He is saying, "The Lord will save us."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and honey, that you may live, and not die. And do not listen to Hezekiah when he misleads you by saying, The LORD will deliver us.
English GNT (Good News Translation)
until the emperor resettles you in a country much like your own, where there are vineyards to give wine and there is grain for making bread; it is a land of olives, olive oil, and honey. If you do what he commands, you will not die, but live. Don't let Hezekiah fool you into thinking that the Lord will rescue you.
English God's Word - GW 1995
Then I will come and take you away to a country like your own. It's a country with grain and new wine, a country with bread and vineyards, a country with olive trees, olive oil, and honey. Live! Don't die! Don't listen to Hezekiah when he tries to mislead you by saying to you, 'The Lord will rescue us.'
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
until I come and take you away to a land like your own land-- a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and honey-- so that you may live and not die. But don't listen to Hezekiah when he misleads you, saying: The LORD will deliver us.
English KJV 1611
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards, a land of oil olive and of honey, that ye may live, and not die: and hearken not unto Hezekiah, when he persuadeth you, saying, The LORD will deliver us.
English LSB
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive oil and honey, that you may live and not die.” But do not listen to Hezekiah when he misleads you, saying, “Yahweh will deliver us.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
until I come and take you to a land like your own land, a land of grain and wine, a land of bread and vineyards, a land of olive oil and honey, that you may live and not die.’ “Do not listen to Hezekiah when he leads you astray saying, The Lord will deliver us.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and honey, that you may live and not die." But do not listen to Hezekiah when he misleads you, saying, "The LORD will deliver us."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
until I come to take you to a land like your own, a land of grain and wine, of bread and orchards, of olives, oil and fruit syrup. Choose life, not death. Do not listen to Hezekiah when he would seduce you by saying, The LORD will rescue us.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
until I come and take you to a land just like your own — a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and honey. Then you will live and not die. Don’t listen to Hezekiah, for he is misleading you when he says, “The LORD will rescue us.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You will do that until I come back. Then I'll take you to a land that is just like yours. It's a land that has a lot of grain and fresh wine. It has plenty of bread and vineyards. It has olive trees and honey. So choose life! Don't choose death!' "Don't pay any attention to Hezekiah. He's telling you a lie when he says, 'The Lord will save us.'
English NIV
until I come and take you to a land like your own, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and honey. Choose life and not death! "Do not listen to Hezekiah, for he is misleading you when he says, 'The LORD will deliver us.'
English NKJ 1982
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive groves and honey, that you may live and not die. But do not listen to Hezekiah, lest he persuade you, saying, “The Lord will deliver us.”
English NLT
Then I will arrange to take you to another land like this one--a country with bountiful harvests of grain and wine, bread and vineyards, olive trees and honey--a land of plenty. Choose life instead of death! "Don't listen to Hezekiah when he tries to mislead you by saying, `The LORD will rescue us!'
English NRSV 1989 - Only for website
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and wine, a land of bread and vineyards, a land of olive oil and honey, that you may live and not die. Do not listen to Hezekiah when he misleads you by saying, The LORD will deliver us.
English RSV (Revised Standard Version)
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and honey, that you may live, and not die. And do not listen to Hezekiah when he misleads you by saying, The Lord will deliver us.
English TL (The Living Bible) (1971)
until I take you to another land just like this one—with plentiful crops, grain, grapes, olive trees, and honey. All of this instead of death! Don't listen to King Hezekiah when he tries to persuade you that the Lord will deliver you.
English Tyndale 1537
till I come and fetch you to as good a land as yours is: a land of corn and wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees, of oil and of honey. And ye shall live and not die. And hearken not unto Hezekiah for he will beguile you, saying: the LORD shall deliver us.