2 Kings 19:20 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Isaiah son of Amoz sendeth unto Hezekiah, saying, `Thus said Jehovah, God of Israel, That which thou hast prayed unto Me concerning Sennacherib king of Asshur I have heard:
English ASV
Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, Thus saith Jehovah, the God of Israel, Whereas thou hast prayed to me against Sennacherib king of Assyria, I have heard thee.
English Amplified
Then Isaiah son of Amoz sent to Hezekiah, saying, Thus says the Lord, the God of Israel: Your prayer to Me about Sennacherib king of Assyria I have heard. [Isa. 37:21-38.]
English Amplified Classic Bible 1987
Then Isaiah son of Amoz sent to Hezekiah, saying, Thus says the Lord, the God of Israel: Your prayer to Me about Sennacherib king of Assyria I have heard. [Isa. 37:21-38.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then Isaiah son of Amoz sent a message to Hezekiah: “This is what the Lord, the God of Israel, says: I have heard your prayer concerning Sennacherib king of Assyria.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then Isaiah son of Amoz sent a message to Hezekiah: “The LORD, the God of Israel says, ‘I have heard your prayer to me about King Sennacherib of Assyria.’
English Darby 1890 : Public Domain
And Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, Thus saith Jehovah the God of Israel: That which thou hast prayed to me concerning Sennacherib king of Assyria I have heard.
English EASY 2024
Then Amoz's son Isaiah sent this message to Hezekiah: ‘The Lord, Israel's God, says, “I heard your prayer to me about Sennacherib, the king of Assyria.”
English ERV 2006 - Only For Website
Then Isaiah son of Amoz sent this message to Hezekiah. Isaiah said, "The Lord, the God of Israel, says this: You prayed to me about the message that came from King Sennacherib of Assyria. I have heard you.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, "Thus says the LORD, the God of Israel: Your prayer to me about Sennacherib king of Assyria I have heard.
English GNT (Good News Translation)
Then Isaiah sent a message telling King Hezekiah that in answer to the king's prayer
English God's Word - GW 1995
Then Isaiah, son of Amoz, sent a message to Hezekiah, "This is what the Lord God of Israel says: You prayed to me about King Sennacherib of Assyria. I have heard you.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then Isaiah son of Amoz sent [a message] to Hezekiah: "The LORD, the God of Israel says: 'I have heard your prayer to Me about Sennacherib king of Assyria.'
English KJV 1611
Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, Thus saith the LORD God of Israel, That which thou hast prayed to me against Sennacherib king of Assyria I have heard.
English LSB
Then Isaiah the son of Amoz sent word to Hezekiah saying, “Thus says Yahweh, the God of Israel, ‘Because you have prayed to Me about Sennacherib king of Assyria, I have heard you.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then Isaiah son of Amoz sent word to Hezekiah, saying, “Thus says the Lord God of Israel: That which you have prayed to Me concerning Sennacherib king of Assyria I have heard.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah saying, "Thus says the LORD, the God of Israel, 'Because you have prayed to Me about Sennacherib king of Assyria, I have heard you.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then Isaiah, son of Amoz, sent this message to Hezekiah: "Thus says the LORD, the God of Israel, in answer to your prayer for help against Sennacherib, king of Assyria: I have listened!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Isaiah son of Amoz sent this message to Hezekiah: “This is what the LORD God of Israel says: ‘I have heard your prayer concerning King Sennacherib of Assyria.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Isaiah sent a message to Hezekiah. Isaiah was the son of Amoz. Isaiah said, "The Lord is the God of Israel. He says, 'I have heard your prayer about Sennacherib, the king of Assyria.'
English NIV
Then Isaiah son of Amoz sent a message to Hezekiah: "This is what the LORD, the God of Israel, says: I have heard your prayer concerning Sennacherib king of Assyria.
English NKJ 1982
Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, “Thus says the Lord God of Israel: ‘Because you have prayed to Me against Sennacherib king of Assyria, I have heard.’
English NLT
Then Isaiah son of Amoz sent this message to Hezekiah: "This is what the LORD, the God of Israel, says: I have heard your prayer about King Sennacherib of Assyria.
English NRSV 1989 - Only for website
Then Isaiah son of Amoz sent to Hezekiah, saying, "Thus says the LORD, the God of Israel: I have heard your prayer to me about King Sennacherib of Assyria.
English RSV (Revised Standard Version)
Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah saying, “Thus says the Lord, the God of Israel: Your prayer to me about Sennacherib king of Assyria I have heard.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then Isaiah sent this message to Hezekiah: “The Lord God of Israel says, 'I have heard you!
English Tyndale 1537
And Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah saying: thus sayeth the LORD God of Israel, that thou hast prayed to me concerning Sennaherib king of Assiria, I have heard it.