2 Kings 19:37 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and it cometh to pass, he is bowing himself in the house of Nisroch his god, and Adramelech and Sharezar [his sons] have smitten him with the sword, and they have escaped to the land of Ararat, and Esar-Haddon his son reigneth in his stead.
English ASV
And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer smote him with the sword: and they escaped into the land of Ararat. And Esar-haddon his son reigned in his stead.
English Amplified
And as he was worshiping in the house of Nisroch his god, Adrammelech and Sharezer his sons killed him with the sword, and they escaped to the land of Armenia or Ararat. Esarhaddon his son reigned in his stead.
English Amplified Classic Bible 1987
And as he was worshiping in the house of Nisroch his god, Adrammelech and Sharezer his sons killed him with the sword, and they escaped to the land of Armenia or Ararat. Esarhaddon his son reigned in his stead.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
One day, while he was worshiping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer put him to the sword and escaped to the land of Ararat. And his son Esar-haddon reigned in his place.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
One day, while he was worshiping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer struck him down with the sword and escaped to the land of Ararat. Then his son Esar-haddon became king in his place.
English Darby 1890 : Public Domain
And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer [his sons] smote him with the sword; and they escaped into the land of Ararat. And Esarhaddon his son reigned in his stead.
English EASY 2024
One day, Sennacherib was worshipping his god Nisrok in Nisrok's temple. Two of Sennacherib's sons, Adrammelech and Sharezer, went in and they killed him with their swords. Then they ran away to the region of Ararat. Sennacherib's son Esarhaddon now ruled Assyria as king.
English ERV 2006 - Only For Website
One day Sennacherib was in the temple of his god Nisroch, worshiping him. His sons Adrammelech and Sharezer killed him with a sword and ran away to Ararat. So his son Esarhaddon became the new king of Assyria.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And as he was worshiping in the house of Nisroch his god, Adrammelech and Sharezer, his sons, struck him down with the sword and escaped into the land of Ararat. And Esarhaddon his son reigned in his place.
English GNT (Good News Translation)
One day, when he was worshiping in the temple of his god Nisroch, two of his sons, Adrammelech and Sharezer, killed him with their swords and then escaped to the land of Ararat. Another of his sons, Esarhaddon, succeeded him as emperor.
English God's Word - GW 1995
While he was worshiping in the temple of his god Nisroch, Adrammelech and Sharezer assassinated him and escaped to the land of Ararat. His son Esarhaddon succeeded him as king.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
One day, while he was worshiping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer struck him down with the sword and escaped to the land of Ararat. Then his son Esar-haddon became king in his place.
English KJV 1611
And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword: and they escaped into the land of Armenia. And Esarhaddon his son reigned in his stead.
English LSB
Now it happened that as he was worshiping in the house of Nisroch his god, Adrammelech and Sharezer struck him down with the sword; and they escaped into the land of Ararat. And Esarhaddon his son became king in his place.
English MEV 2014 (Modern English Version)
As he was worshipping in the house of Nisrok his god, Adrammelek and Sharezer his sons struck him with the sword, and they escaped into the land of Ararat. Esarhaddon his son reigned in his place.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
It came about as he was worshiping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer killed him with the sword; and they escaped into the land of Ararat. And Esarhaddon his son became king in his place.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When he was worshiping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer slew him with the sword and fled into the land of Ararat. His son Esarhaddon reigned in his stead.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
One day, as he was worshiping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer struck him down with the sword. They escaped to the land of Ararat; his son Esarhaddon replaced him as king.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
One day Sennacherib was worshiping in the temple of his god Nisroch. His sons Adrammelech and Sharezer cut him down with their swords. Then they escaped to the land of Ararat. Esarhaddon became the next king after his father Sennacherib.
English NIV
One day, while he was worshiping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer cut him down with the sword, and they escaped to the land of Ararat. And Esarhaddon his son succeeded him as king.
English NKJ 1982
Now it came to pass, as he was worshiping in the temple of Nisroch his god, that his sons Adrammelech and Sharezer struck him down with the sword; and they escaped into the land of Ararat. Then Esarhaddon his son reigned in his place.
English NLT
One day while he was worshiping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer killed him with their swords. They then escaped to the land of Ararat, and another son, Esarhaddon, became the next king of Assyria.
English NRSV 1989 - Only for website
As he was worshiping in the house of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer killed him with the sword, and they escaped into the land of Ararat. His son Esar-haddon succeeded him.
English RSV (Revised Standard Version)
And as he was worshiping in the house of Nisroch his god, Adrammelech and Sharezer, his sons, slew him with the sword, and escaped into the land of Ararat. And Esarhaddon his son reigned in his stead.
English TL (The Living Bible) (1971)
and as he was worshiping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer killed him. They escaped into eastern Turkey—the land of Ararat—and his son Esarhaddon became the new king.
English Tyndale 1537
And as he was in his devotion kneeling in the house of Nisroch his God, Adramelech and Sarafar smote him with the sword. And they escaped into the land of Ararat, and Asarhadon his son reigned in his stead.