2 Kings 20:3 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`I pray Thee, O Jehovah, remember, I pray Thee, how I have walked habitually before Thee in truth, and with a perfect heart, and that which [is] good in Thine eyes I have done;` and Hezekiah weepeth -- a great weeping.
English ASV
Remember now, O Jehovah, I beseech thee, how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept sore.
English Amplified
I beseech You, O Lord, [earnestly] remember now how I have walked before You in faithfulness and truth and with a whole heart [entirely devoted to You] and have done what is good in Your sight. And Hezekiah wept bitterly.
English Amplified Classic Bible 1987
I beseech You, O Lord, [earnestly] remember now how I have walked before You in faithfulness and truth and with a whole heart [entirely devoted to You] and have done what is good in Your sight. And Hezekiah wept bitterly.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Please, O Lord, remember how I have walked before You faithfully and with wholehearted devotion; I have done what was good in Your sight.” And Hezekiah wept bitterly.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Please, LORD, remember how I have walked before you faithfully and wholeheartedly and have done what pleases you.” And Hezekiah wept bitterly.
English Darby 1890 : Public Domain
Ah! Jehovah, remember, I beseech thee, how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done what is good in thy sight. And Hezekiah wept much.
English EASY 2024
He said, ‘ Lord, please remember that I have served you well. I have always obeyed you. You could trust me to do the things that you told me to do.’ Hezekiah wept very much.
English ERV 2006 - Only For Website
"Lord, remember that I have sincerely served you with all my heart. I have done what you say is good." Then Hezekiah cried very hard.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Now, O LORD, please remember how I have walked before you in faithfulness and with a whole heart, and have done what is good in your sight." And Hezekiah wept bitterly.
English GNT (Good News Translation)
“Remember, Lord, that I have served you faithfully and loyally and that I have always tried to do what you wanted me to.” And he began to cry bitterly.
English God's Word - GW 1995
"Please, Lord, remember how I've lived faithfully and sincerely in your presence. I've done what you consider right." And he cried bitterly.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Please LORD, remember how I have walked before You faithfully and wholeheartedly and have done what is good in Your sight." And Hezekiah wept bitterly.
English KJV 1611
I beseech thee, O LORD, remember now how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept sore.
English LSB
“Remember now, O Yahweh, I beseech You, how I have walked before You in truth and with a whole heart and have done what is good in Your sight.” And Hezekiah wept greatly.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Please, O  Lord, remember how I have walked before You faithfully and with an undivided heart and have done what is good in Your sight.” And Hezekiah wept bitterly.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Remember now, O LORD, I beseech You, how I have walked before You in truth and with a whole heart and have done what is good in Your sight." And Hezekiah wept bitterly.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"O LORD, remember how faithfully and wholeheartedly I conducted myself in your presence, doing what was pleasing to you!" And Hezekiah wept bitterly.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Please, LORD. Remember how I have served you faithfully and with wholehearted devotion, and how I have carried out your will.” Then Hezekiah wept bitterly.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Lord, please remember how faithful I've been to you. I've lived the way you wanted me to. I've served you with all my heart. I've done what is good in your sight." And Hezekiah cried bitterly.
English NIV
"Remember, O LORD, how I have walked before you faithfully and with wholehearted devotion and have done what is good in your eyes." And Hezekiah wept bitterly.
English NKJ 1982
“Remember now, O Lord, I pray, how I have walked before You in truth and with a loyal heart, and have done what was good in Your sight.” And Hezekiah wept bitterly.
English NLT
"Remember, O LORD, how I have always tried to be faithful to you and do what is pleasing in your sight." Then he broke down and wept bitterly.
English NRSV 1989 - Only for website
"Remember now, O LORD, I implore you, how I have walked before you in faithfulness with a whole heart, and have done what is good in your sight." Hezekiah wept bitterly.
English RSV (Revised Standard Version)
“Remember now, O Lord, I beseech thee, how I have walked before thee in faithfulness and with a whole heart, and have done what is good in thy sight.” And Hezekiah wept bitterly.
English TL (The Living Bible) (1971)
“O Lord,“ he pleaded, “remember how I've always tried to obey you and to please you in everything I do. . . . “ Then he broke down and cried.
English Tyndale 1537
Oh LORD, remember yet how I have walked before thee truly and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight, and wept a great pace.