2 Kings 21:18 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Manasseh lieth with his fathers, and is buried in the garden of his house, in the garden of Uzza, and reign doth Amon his son in his stead.
English ASV
And Manasseh slept with his fathers, and was buried in the garden of his own house, in the garden of Uzza: and Amon his son reigned in his stead.
English Amplified
Manasseh slept with his fathers and was buried in the garden of his own house, in the garden of Uzza. Amon his son reigned in his stead.
English Amplified Classic Bible 1987
Manasseh slept with his fathers and was buried in the garden of his own house, in the garden of Uzza. Amon his son reigned in his stead.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And Manasseh rested with his fathers and was buried in his palace garden, the garden of Uzza. And his son Amon reigned in his place.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Manasseh rested with his fathers and was buried in the garden of his own house, the garden of Uzza. His son Amon became king in his place.
English Darby 1890 : Public Domain
And Manasseh slept with his fathers, and was buried in the garden of his own house, in the garden of Uzza; and Amon his son reigned in his stead.
English EASY 2024
Manasseh died and they buried him in the garden of his palace. It is called Uzza's garden. His son Amon became king after him.
English ERV 2006 - Only For Website
Manasseh died and was buried with his ancestors. He was buried in the garden at his house. It was called the "Garden of Uzza." His son Amon became the new king after him.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And Manasseh slept with his fathers and was buried in the garden of his house, in the garden of Uzza, and Amon his son reigned in his place.
English GNT (Good News Translation)
Manasseh died and was buried in the palace garden, the garden of Uzza, and his son Amon succeeded him as king.
English God's Word - GW 1995
Manasseh lay down in death with his ancestors. He was buried in the garden of his own palace, in the garden of Uzza. His son Amon succeeded him as king.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Manasseh rested with his fathers and was buried in the garden of his own house, the garden of Uzza. His son Amon became king in his place.
English KJV 1611
And Manasseh slept with his fathers, and was buried in the garden of his own house, in the garden of Uzza: and Amon his son reigned in his stead.
English LSB
And Manasseh slept with his fathers and was buried in the garden of his own house, in the garden of Uzza. And Amon his son became king in his place.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Manasseh slept with his fathers, and was buried in the garden of his house, in the garden of Uzza. Amon his son reigned in his place.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And Manasseh slept with his fathers and was buried in the garden of his own house, in the garden of Uzza, and Amon his son became king in his place.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Manasseh rested with his ancestors and was buried in his palace garden, the garden of Uzza. His son Amon succeeded him as king.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Manasseh passed away and was buried in his palace garden, the garden of Uzzah, and his son Amon replaced him as king.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Manasseh joined the members of his family who had already died. His body was buried in his palace garden. It was called the garden of Uzza. Manasseh's son Amon became the next king after him.
English NIV
Manasseh rested with his fathers and was buried in his palace garden, the garden of Uzza. And Amon his son succeeded him as king.
English NKJ 1982
So Manasseh rested with his fathers, and was buried in the garden of his own house, in the garden of Uzza. Then his son Amon reigned in his place.
English NLT
When Manasseh died, he was buried in the palace garden, the garden of Uzza. Then his son Amon became the next king.
English NRSV 1989 - Only for website
Manasseh slept with his ancestors, and was buried in the garden of his house, in the garden of Uzza. His son Amon succeeded him.
English RSV (Revised Standard Version)
And Manasseh slept with his fathers, and was buried in the garden of his house, in the garden of Uzza; and Amon his son reigned in his stead.
English TL (The Living Bible) (1971)
When he died he was buried in the garden of his palace at Uzza, and his son Amon became the new king.
English Tyndale 1537
And Manasseh laid him to sleep with his fathers, and was buried in the garden of his own house, even in the garden of Oza: and Amon his son reigned in his stead.