2 Kings 21:7 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And he setteth the graven image of the shrine that he made in the house of which Jehovah said unto David and unto Solomon his son, `In this house, and in Jerusalem, that I have chosen out of all the tribes of Israel, I put My name -- to the age;
English ASV
And he set the graven image of Asherah, that he had made, in the house of which Jehovah said to David and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will I put my name for ever;
English Amplified
He made a graven image of [the goddess] Asherah and set it in the house, of which the Lord said to David and to Solomon his son, In this house and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will I put My Name [and the pledge of My presence] forever;
English Amplified Classic Bible 1987
He made a graven image of [the goddess] Asherah and set it in the house, of which the Lord said to David and to Solomon his son, In this house and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will I put My Name [and the pledge of My presence] forever;
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Manasseh even took the carved Asherah pole he had made and set it up in the temple, of which the Lord had said to David and his son Solomon, “In this temple and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will establish My Name forever.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Manasseh set up the carved image of Asherah, which he made, in the temple that the LORD had spoken about to David and his son Solomon: “I will establish my name forever in this temple and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel.
English Darby 1890 : Public Domain
And he set the graven image of the Asherah that he had made, in the house of which Jehovah had said to David and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will I put my name for ever;
English EASY 2024
Manasseh used wood to make an image of the false god, Asherah. He put this idol in the Lord 's temple. The Lord had said this about his temple to King David and to his son King Solomon: ‘My people will worship me in my temple here in Jerusalem. That is the place that I have chosen to be my home for ever. I have chosen it from among all the tribes of Israel.
English ERV 2006 - Only For Website
Manasseh made a carved statue of Asherah. He put this statue in the Temple. The Lord had said to David and to David's son Solomon about this Temple: "I have chosen Jerusalem from all the cities in Israel. I will put my name in the Temple in Jerusalem forever.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the carved image of Asherah that he had made he set in the house of which the LORD said to David and to Solomon his son, "In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my name forever.
English GNT (Good News Translation)
He placed the symbol of the goddess Asherah in the Temple, the place about which the Lord had said to David and his son Solomon: “Here in Jerusalem, in this Temple, is the place that I have chosen out of all the territory of the twelve tribes of Israel as the place where I am to be worshiped.
English God's Word - GW 1995
Manasseh had an idol of Asherah made. Then he set it up in the temple, where the Lord had said to David and his son Solomon, "I have chosen this temple and Jerusalem from all the tribes of Israel. I will put my name here forever.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Manasseh set up the carved image of Asherah he made in the temple that the LORD had spoken about to David and his son Solomon, "I will establish My name forever in this temple and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel.
English KJV 1611
And he set a graven image of the grove that he had made in the house, of which the LORD said to David, and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all tribes of Israel, will I put my name for ever:
English LSB
Then he put the graven image of Asherah, which he had made, in the house of which Yahweh had said to David and to Solomon his son, “In this house and in Jerusalem, which I have chosen from all the tribes of Israel, I will put My name forever.
English MEV 2014 (Modern English Version)
He put a carved image of Asherah that he had made in the house of which the Lord said to David and to Solomon his son, “In this house and in Jerusalem, which I have chosen out of all tribes of Israel, I will put My name forever.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then he set the carved image of Asherah that he had made, in the house of which the LORD said to David and to his son Solomon, "In this house and in Jerusalem, which I have chosen from all the tribes of Israel, I will put My name forever.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The Asherah idol he had made, he set up in the temple, of which the LORD had said to David and to his son Solomon: "In this temple and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I shall place my name forever.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He put an idol of Asherah he had made in the temple, about which the LORD had said to David and to his son Solomon, “This temple in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will be my permanent home.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Manasseh had carved a pole for worshiping Asherah. He put it in the temple. The Lord had spoken to David and his son Solomon about the temple. He had said, "My Name will be in this temple and in Jerusalem forever. Out of all of the cities in the tribes of Israel I have chosen Jerusalem.
English NIV
He took the carved Asherah pole he had made and put it in the temple, of which the LORD had said to David and to his son Solomon, "In this temple and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my Name forever.
English NKJ 1982
He even set a carved image of Asherah that he had made, in the house of which the Lord had said to David and to Solomon his son, “In this house and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put My name forever;
English NLT
Manasseh even took an Asherah pole he had made and set it up in the Temple, the very place where the LORD had told David and his son Solomon: "My name will be honored here forever in this Temple and in Jerusalem--the city I have chosen from among all the other tribes of Israel.
English NRSV 1989 - Only for website
The carved image of Asherah that he had made he set in the house of which the LORD said to David and to his son Solomon, "In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my name forever;
English RSV (Revised Standard Version)
And the graven image of Asherah that he had made he set in the house of which the Lord said to David and to Solomon his son, “In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my name for ever;
English TL (The Living Bible) (1971)
Manasseh even set up a shameful Asherah-idol in the Temple—the very place that the Lord had spoken to David and Solomon about when he said, “I will place my name forever in this Temple, and in Jerusalem—the city I have chosen from among all the cities of the tribes of Israel.
English Tyndale 1537
And he put an image of a grove that he had made, even in the very temple of which the LORD had said to David and to Salomon his son, in this house and in Jerusalem which I have chosen out of all tribes of Israel, will I put my name for ever.