2 Kings 24:7 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the king of Egypt hath not added any more to go out from his own land, for the king of Babylon hath taken, from the brook of Egypt unto the river Phrat, all that had been to the king of Egypt.
English ASV
And the king of Egypt came not again any more out of his land; for the king of Babylon had taken, from the brook of Egypt unto the river Euphrates, all that pertained to the king of Egypt.
English Amplified
The king of Egypt came no more out of his land, for the king of Babylon had taken all that belonged to Egypt's king, from the River of Egypt to the river Euphrates.
English Amplified Classic Bible 1987
The king of Egypt came no more out of his land, for the king of Babylon had taken all that belonged to Egypt's king, from the River of Egypt to the river Euphrates.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now the king of Egypt did not march out of his land again, because the king of Babylon had taken all his territory, from the Brook of Egypt to the Euphrates River.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Now the king of Egypt did not march out of his land again, for the king of Babylon took everything that had belonged to the king of Egypt, from the Brook of Egypt to the Euphrates River.
English Darby 1890 : Public Domain
And the king of Egypt came not again any more out of his land, for the king of Babylon had taken all that belonged to the king of Egypt, from the torrent of Egypt to the river Euphrates.
English EASY 2024
The king of Egypt did not take his army out of his own country again. That was because the king of Babylon had taken a lot of Egypt's land for himself. He had taken all the land between the Stream of Egypt and the Euphrates River. Before that, the king of Egypt had authority over that land.
English ERV 2006 - Only For Website
The king of Babylon captured all the land between the Brook of Egypt and the Euphrates River. This land was previously controlled by Egypt. So the king of Egypt did not leave Egypt anymore.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the king of Egypt did not come again out of his land, for the king of Babylon had taken all that belonged to the king of Egypt from the Brook of Egypt to the river Euphrates.
English GNT (Good News Translation)
The king of Egypt and his army never marched out of Egypt again, because the king of Babylonia now controlled all the territory that had belonged to Egypt, from the Euphrates River to the northern border of Egypt.
English God's Word - GW 1995
The king of Egypt didn't leave his own country again because the king of Babylon had taken all the territory from the River of Egypt to the Euphrates River. This territory had belonged to the king of Egypt.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Now the king of Egypt did not march out of his land again, for the king of Babylon took everything that belonged to the king of Egypt, from the Brook of Egypt to the Euphrates River.
English KJV 1611
And the king of Egypt came not again any more out of his land: for the king of Babylon had taken from the river of Egypt unto the river Euphrates all that pertained to the king of Egypt.
English LSB
And the king of Egypt did not go out of his land again, for the king of Babylon had taken all that belonged to the king of Egypt from the brook of Egypt to the river Euphrates.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The king of Egypt did not come again from his land, for the king of Babylon had taken over from the Brook of Egypt to the Euphrates River all that belonged to the king of Egypt.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The king of Egypt did not come out of his land again, for the king of Babylon had taken all that belonged to the king of Egypt from the brook of Egypt to the river Euphrates.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The king of Egypt did not again leave his own land, for the king of Babylon had taken all that belonged to the king of Egypt from the Wadi of Egypt to the Euphrates River.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The king of Egypt did not march out from his land again, for the king of Babylon conquered all the territory that the king of Egypt had formerly controlled between the Brook of Egypt and the Euphrates River.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The king of Egypt didn't march out from his own country again. That's because the king of Babylonia had taken so much of his territory. That territory reached from the Wadi of Egypt all the way to the Euphrates River.
English NIV
The king of Egypt did not march out from his own country again, because the king of Babylon had taken all his territory, from the Wadi of Egypt to the Euphrates River.
English NKJ 1982
And the king of Egypt did not come out of his land anymore, for the king of Babylon had taken all that belonged to the king of Egypt from the Brook of Egypt to the River Euphrates.
English NLT
The king of Egypt never returned after that, for the king of Babylon occupied the entire area formerly claimed by Egypt--from the brook of Egypt to the Euphrates River.
English NRSV 1989 - Only for website
The king of Egypt did not come again out of his land, for the king of Babylon had taken over all that belonged to the king of Egypt from the Wadi of Egypt to the River Euphrates.
English RSV (Revised Standard Version)
And the king of Egypt did not come again out of his land, for the king of Babylon had taken all that belonged to the king of Egypt from the Brook of Egypt to the river Euphrates.
English TL (The Living Bible) (1971)
(The Egyptian Pharaoh never returned after that, for the king of Babylon occupied the entire area claimed by Egypt—all of Judah from the Brook of Egypt to the Euphrates River.)
English Tyndale 1537
But the king of Egypt came now no more out of his land: for the king of Babylon had taken from the river of Euphrates, all that pertained to the king of Egypt.