2 Kings 4:29 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And he saith to Gehazi, `Gird up thy loins, and take my staff in thy hand, and go; when thou dost meet a man, thou dost not salute him; and when a man doth salute thee, thou dost not answer him; and thou hast laid my staff on the face of the youth.`
English ASV
Then he said to Gehazi, Gird up thy loins, and take my staff in thy hand, and go thy way: if thou meet any man, salute him not; and if any salute thee, answer him not again: and lay my staff upon the face of the child.
English Amplified
Then he said to Gehazi, Gird up your loins and take my staff in your hand and go lay my staff on the face of the child. If you meet any man, do not salute him. If he salutes you, do not answer him.
English Amplified Classic Bible 1987
Then he said to Gehazi, Gird up your loins and take my staff in your hand and go lay my staff on the face of the child. If you meet any man, do not salute him. If he salutes you, do not answer him.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So Elisha said to Gehazi, “Tie up your garment, take my staff in your hand, and go! If you meet anyone, do not greet him, and if anyone greets you, do not answer him. Then lay my staff on the boy’s face.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So Elisha said to Gehazi, “Tuck your mantle under your belt, take my staff with you, and go. If you meet anyone, don’t stop to greet him, and if a man greets you, don’t answer him. Then place my staff on the boy’s face.”
English Darby 1890 : Public Domain
And he said to Gehazi, Gird up thy loins, and take my staff in thy hand, and go thy way. If thou meet any man, salute him not, and if any salute thee, answer him not again; and lay my staff upon the face of the lad.
English EASY 2024
Elisha said to Gehazi, ‘Tie your belt around you. Prepare to travel! Take my stick with you and run there quickly. If you meet anyone, do not stop to speak. If anyone speaks to you, do not stop to answer them. When you get there, put my stick on the boy's face.’
English ERV 2006 - Only For Website
Then Elisha said to Gehazi, "Get ready to go. Take my walking stick and go! If you meet anyone along the way, don't even stop to say hello to him. If anyone says hello to you, don't answer. Put my walking stick on the child's face."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He said to Gehazi, "Tie up your garment and take my staff in your hand and go. If you meet anyone, do not greet him, and if anyone greets you, do not reply. And lay my staff on the face of the child."
English GNT (Good News Translation)
Elisha turned to Gehazi and said, “Hurry! Take my walking stick and go. Don't stop to greet anyone you meet, and if anyone greets you, don't take time to answer. Go straight to the house and hold my stick over the boy.”
English God's Word - GW 1995
The man of God told Gehazi, "Put on a belt, take my shepherd's staff in your hand, and go. Whenever you meet anyone, don't stop to greet him. If he greets you, don't stop to answer him. Lay my staff on the boy's face."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So Elisha said to Gehazi, "Tuck your mantle under your belt, take my staff with you, and go. If you meet anyone, don't [stop to] greet him, and if a man greets you, don't answer him. Then place my staff on the boy's face."
English KJV 1611
Then he said to Gehazi, Gird up thy loins, and take my staff in thine hand, and go thy way: if thou meet any man, salute him not; and if any salute thee, answer him not again: and lay my staff upon the face of the child.
English LSB
Then he said to Gehazi, “Gird up your loins and take my staff in your hand, and go; if you meet anyone, do not greet him, and if anyone greets you, do not answer him; and lay my staff on the boy’s face.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then he said to Gehazi, “Prepare yourself, take my staff in your hand, and go. If you find anyone, do not greet him, and if anyone greets you, do not answer him, and lay my staff on the face of the boy.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then he said to Gehazi, "Gird up your loins and take my staff in your hand, and go your way; if you meet any man, do not salute him, and if anyone salutes you, do not answer him; and lay my staff on the lad's face."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"Gird your loins," Elisha said to Gehazi, "take my staff with you and be off; if you meet anyone, do not greet him, and if anyone greets you, do not answer. Lay my staff upon the boy."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Elisha told Gehazi, “Tuck your robes into your belt, take my staff, and go! Don’t stop to exchange greetings with anyone! Place my staff on the child’s face.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Elisha said to Gehazi, "Tuck your coat into your belt. Take my wooden staff and run to Shunem. Don't say hello to anyone you see. If anyone says hello to you, don't answer. Lay my staff on the boy's face."
English NIV
Elisha said to Gehazi, "Tuck your cloak into your belt, take my staff in your hand and run. If you meet anyone, do not greet him, and if anyone greets you, do not answer. Lay my staff on the boy's face."
English NKJ 1982
Then he said to Gehazi, “Get yourself ready, and take my staff in your hand, and be on your way. If you meet anyone, do not greet him; and if anyone greets you, do not answer him; but lay my staff on the face of the child.”
English NLT
Then Elisha said to Gehazi, "Get ready to travel; take my staff and go! Don't talk to anyone along the way. Go quickly and lay the staff on the child's face."
English NRSV 1989 - Only for website
He said to Gehazi, "Gird up your loins, and take my staff in your hand, and go. If you meet anyone, give no greeting, and if anyone greets you, do not answer; and lay my staff on the face of the child."
English RSV (Revised Standard Version)
He said to Gehazi, “Gird up your loins, and take my staff in your hand, and go. If you meet any one, do not salute him; and if any one salutes you, do not reply; and lay my staff upon the face of the child.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Then he said to Gehazi, “Quick, take my staff! Don't talk to anyone along the way. Hurry! Lay the staff upon the child's face.“
English Tyndale 1537
Then he said to Gihezi: gird up thy loins, and take my staff in thine hand and away. If any man meet thee, salute him not. And if any salute thee, answer him not again. And put my staff upon the boy.