2 Kings 6:23 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And he prepareth for them great provision, and they eat and drink, and he sendeth them away, and they go unto their lord: and troops of Aram have not added any more to come in to the land of Israel.
English ASV
And he prepared great provision for them; and when they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. And the bands of Syria came no more into the land of Israel.
English Amplified
So [the king] prepared great provision for them, and when they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. And the bands of Syria came no more into the land of Israel.
English Amplified Classic Bible 1987
So [the king] prepared great provision for them, and when they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. And the bands of Syria came no more into the land of Israel.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So the king prepared a great feast for them, and after they had finished eating and drinking, he sent them away, and they returned to their master. And the Aramean raiders did not come into the land of Israel again.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So he prepared a big feast for them. When they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. The Aramean raiders did not come into Israel’s land again.
English Darby 1890 : Public Domain
And he prepared a great repast for them, and they ate and drank; and he sent them away, and they went to their master. And the bands of Syria came no more into the land of Israel.
English EASY 2024
So the king of Israel made a big feast for them. They had a lot of food and drink. Then he sent them back to their master, the king of Syria. After this happened, no more groups of Syrian soldiers came to attack Israel.
English ERV 2006 - Only For Website
The king of Israel prepared much food for the Aramean army. After they ate and drank, he sent them back home to their master. The Arameans did not send any more soldiers into the land of Israel to make raids.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
So he prepared for them a great feast, and when they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. And the Syrians did not come again on raids into the land of Israel.
English GNT (Good News Translation)
So the king of Israel provided a great feast for them; and after they had eaten and drunk, he sent them back to the king of Syria. From then on the Syrians stopped raiding the land of Israel.
English God's Word - GW 1995
So the king prepared a great feast for them. They ate and drank, and then he sent them back to their master. After this, Aramean troops didn't raid Israel's territory anymore.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So he prepared a great feast for them. When they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. The Aramean raiders did not come into Israel's land again.
English KJV 1611
And he prepared great provision for them: and when they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. So the bands of Syria came no more into the land of Israel.
English LSB
So he prepared a great feast for them; and when they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. And the marauding bands of Arameans did not come again into the land of Israel.
English MEV 2014 (Modern English Version)
So he prepared for them a great banquet. When they had eaten and had drunk, he sent them away, and they went to their master. So the Aramean raiders did not enter into the land of Israel again.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So he prepared a great feast for them; and when they had eaten and drunk he sent them away, and they went to their master. And the marauding bands of Arameans did not come again into the land of Israel.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The king spread a great feast for them. When they had eaten and drunk he sent them away, and they went back to their master. No more Aramean raiders came into the land of Israel.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So he threw a big banquet for them and they ate and drank. Then he sent them back to their master. After that no Syrian raiding parties again invaded the land of Israel.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So he prepared a big dinner for them. After they had finished eating and drinking, he sent them away. They returned to their master. So the companies of soldiers from Aram stopped attacking Israel's territory.
English NIV
So he prepared a great feast for them, and after they had finished eating and drinking, he sent them away, and they returned to their master. So the bands from Aram stopped raiding Israel's territory.
English NKJ 1982
Then he prepared a great feast for them; and after they ate and drank, he sent them away and they went to their master. So the bands of Syrian raiders came no more into the land of Israel.
English NLT
So the king made a great feast for them and then sent them home to their king. After that, the Aramean raiders stayed away from the land of Israel.
English NRSV 1989 - Only for website
So he prepared for them a great feast; after they ate and drank, he sent them on their way, and they went to their master. And the Arameans no longer came raiding into the land of Israel.
English RSV (Revised Standard Version)
So he prepared for them a great feast; and when they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. And the Syrians came no more on raids into the land of Israel.
English TL (The Living Bible) (1971)
So the king made a great feast for them and then sent them home to their king. And after that the Syrian raiders stayed away from the land of Israel.
English Tyndale 1537
And he made great ordinance before them. And when they had eaten and drunk, sent them away, and they went to their master. And so the Soldiers of Siria came no more into the land of Israel.