2 Kings 7:19 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and the captain answereth the man of God, and saith, `And lo, Jehovah is making windows in the heavens -- it is according to this word?` and he saith, `Lo, thou art seeing with thine eyes, and thereof thou dost not eat;`
English ASV
and that captain answered the man of God, and said, Now, behold, if Jehovah should make windows in heaven, might such a thing be? and he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof:
English Amplified
The captain had told the man of God, If the Lord should make windows in heaven, could such a thing be? And he said, You shall see it with your own eyes, but you shall not eat of it. [II Kings 7:2.]
English Amplified Classic Bible 1987
The captain had told the man of God, If the Lord should make windows in heaven, could such a thing be? And he said, You shall see it with your own eyes, but you shall not eat of it. [II Kings 7:2.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And the officer had answered the man of God, “Look, even if the Lord were to make windows in heaven, could this really happen?” So Elisha had replied, “You will see it with your own eyes, but you will not eat any of it!”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
this captain had answered the man of God, “Look, even if the LORD were to make windows in heaven, could this really happen?” Elisha had said, “You will in fact see it with your own eyes, but you won’t eat any of it.”
English Darby 1890 : Public Domain
And the captain answered the man of God and said, Behold, if Jehovah should make windows in the heavens, would such a thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof.
English EASY 2024
But the officer had replied to the man of God, ‘That will never happen! Even if the Lord opens the skies and sends us rain, it could not happen so soon.’ Elisha had said, ‘You yourself will see this happen, but you will not eat any of the food!’
English ERV 2006 - Only For Website
But that officer had answered the man of God, "Even if the Lord made windows in heaven, this could not happen!" And Elisha had told the officer, "You will see it with your own eyes, but you will not eat any of that food."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
the captain had answered the man of God, "If the LORD himself should make windows in heaven, could such a thing be?" And he had said, "You shall see it with your own eyes, but you shall not eat of it."
English GNT (Good News Translation)
to which the officer had answered, “That can't happen—not even if the Lord himself were to send grain at once!” And Elisha had replied, “You will see it happen, but you won't get to eat any of the food.”
English God's Word - GW 1995
Then the servant answered the man of God, "Could this happen even if the Lord poured rain through windows in the sky?" Elisha answered, "You will see it with your own eyes, but you won't eat any of it.")
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
this captain had answered the man of God, "Look, [even if] the LORD were to make windows in heaven, could this really happen?" Elisha had said, "You will in fact see it with your own eyes, but you won't eat any of it."
English KJV 1611
And that lord answered the man of God, and said, Now, behold, if the LORD should make windows in heaven, might such a thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof.
English LSB
And the royal officer had answered the man of God and said, “Now behold, if Yahweh should make windows in heaven, could such a thing be?” And he had said, “Behold, you will see it with your own eyes, but you will not eat of it.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
The officer had answered the man of God, “If the Lord should make windows in heaven, could such a thing happen?” And he had said, “You shall see it with your own eyes, but you shall not eat of it.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then the royal officer answered the man of God and said, "Now behold, if the LORD should make windows in heaven, could such a thing be?" And he said, "Behold, you will see it with your own eyes, but you will not eat of it."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The adjutant had answered the man of God, "Even if the LORD were to make windows in heaven, how could this happen?" And Elisha had replied, "You shall see it with your own eyes, but you shall not eat of it."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But the officer replied to the prophet, “Look, even if the LORD made it rain by opening holes in the sky, could this happen so soon?” Elisha said, “Look, you will see it happen with your own eyes, but you will not eat any of the food!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The officer had spoken to the man of God. He had said, "Suppose the Lord opens the windows of the skies. Suppose he pours food down on us. Even if he does, could what you are saying really happen?" The man of God had replied, "You will see it with your own eyes. But you won't eat any of it!"
English NIV
The officer had said to the man of God, "Look, even if the LORD should open the floodgates of the heavens, could this happen?" The man of God had replied, "You will see it with your own eyes, but you will not eat any of it!"
English NKJ 1982
Then that officer had answered the man of God, and said, “Now look, if the Lord would make windows in heaven, could such a thing be?” And he had said, “In fact, you shall see it with your eyes, but you shall not eat of it.”
English NLT
The king's officer had replied, "That couldn't happen even if the LORD opened the windows of heaven!" And the man of God had said, "You will see it happen, but you won't be able to eat any of it!"
English NRSV 1989 - Only for website
the captain had answered the man of God, "Even if the LORD were to make windows in the sky, could such a thing happen?" And he had answered, "You shall see it with your own eyes, but you shall not eat from it."
English RSV (Revised Standard Version)
the captain had answered the man of God, “If the Lord himself should make windows in heaven, could such a thing be?” And he had said, “You shall see it with your own eyes, but you shall not eat of it.”
English TL (The Living Bible) (1971)
The king's officer had replied, “That couldn't happen even if the Lord opened the windows of heaven!“ And the prophet had said, “You will see it happen, but you won't be able to buy any of it!“
English Tyndale 1537
And the lord answered the man of God and said: though the LORD made windows in heaven, yet would not this be. And the other said: Behold, thou shalt see it with thine eyes, and shalt not eat thereof.