2 Kings 7:2 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the captain whom the king hath, by whose hand he hath been supported, answereth the man of God and saith, `Lo, Jehovah is making windows in the heavens -- shall this thing be?` and he saith, `Lo, thou art seeing it with thine eyes, and thereof thou dost not eat.`
English ASV
Then the captain on whose hand the king leaned answered the man of God, and said, Behold, if Jehovah should make windows in heaven, might this thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof.
English Amplified
Then the captain on whose hand the king leaned answered the man of God and said, If the Lord should make windows in heaven, could this thing be? But Elisha said, You shall see it with your own eyes, but you shall not eat of it.
English Amplified Classic Bible 1987
Then the captain on whose hand the king leaned answered the man of God and said, If the Lord should make windows in heaven, could this thing be? But Elisha said, You shall see it with your own eyes, but you shall not eat of it.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But the officer on whose arm the king leaned answered the man of God, “Look, even if the Lord were to make windows in heaven, could this really happen?” “You will see it with your own eyes,” replied Elisha, “but you will not eat any of it.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then the captain, the king’s right-hand man, responded to the man of God, “Look, even if the LORD were to make windows in heaven, could this really happen?” Elisha announced, “You will in fact see it with your own eyes, but you won’t eat any of it.”
English Darby 1890 : Public Domain
And the captain on whose hand the king leaned answered the man of God and said, Behold, if Jehovah should make windows in the heavens, would this thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof.
English EASY 2024
The special officer who was near to the king said to the man of God, ‘That will never happen! Even if the Lord opens the skies and sends us rain, it could not happen so soon.’ Elisha said, ‘You yourself will see this happen, but you will not eat any of the food!’
English ERV 2006 - Only For Website
Then the officer who was close to the king answered the man of God. The officer said, "Even if the Lord made windows in heaven, this could not happen." Elisha said, "You will see it with your own eyes, but you will not eat any of that food."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then the captain on whose hand the king leaned said to the man of God, "If the LORD himself should make windows in heaven, could this thing be?" But he said, "You shall see it with your own eyes, but you shall not eat of it."
English GNT (Good News Translation)
The personal attendant of the king said to Elisha, “That can't happen—not even if the Lord himself were to send grain at once!” “You will see it happen, but you won't get to eat any of the food,” Elisha replied.
English God's Word - GW 1995
The servant on whose arm the king was leaning answered the man of God, "Could this happen even if the Lord poured rain through windows in the sky?" Elisha replied, "You will see it with your own eyes, but you won't eat any of it."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then the captain, the king's right-hand man, responded to the man of God, "Look, [even if] the LORD were to make windows in heaven, could this really happen?" Elisha announced, "You will in fact see it with your own eyes, but you won't eat any of it."
English KJV 1611
Then a lord on whose hand the king leaned answered the man of God, and said, Behold, if the LORD would make windows in heaven, might this thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof.
English LSB
And the royal officer on whose hand the king was leaning answered the man of God and said, “Behold, if Yahweh should make windows in heaven, could this thing be?” Then he said, “Behold, you will see it with your own eyes, but you will not eat of it.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then an officer on whose hand the king leaned answered the man of God, “If the Lord were to make windows in heaven, could this thing happen?” And he said, “You will see it with your eyes, but you will not eat from it.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The royal officer on whose hand the king was leaning answered the man of God and said, "Behold, if the LORD should make windows in heaven, could this thing be?" Then he said, "Behold, you will see it with your own eyes, but you will not eat of it."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But the adjutant on whose arm the king leaned, answered the man of God, "Even if the LORD were to make windows in heaven, how could this happen?" "You shall see it with your own eyes," Elisha said, "but you shall not eat of it."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
An officer who was the king’s right-hand man responded to the prophet, “Look, even if the LORD made it rain by opening holes in the sky, could this happen so soon?” Elisha said, “Look, you will see it happen with your own eyes, but you will not eat any of the food!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The king was leaning on an officer's arm. The officer spoke to the man of God. He said, "Suppose the Lord opens the windows of the skies. Suppose he pours food down on us. Even if he does, could what you are saying really happen?" "You will see it with your own eyes," answered Elisha. "But you won't eat any of it!"
English NIV
The officer on whose arm the king was leaning said to the man of God, "Look, even if the LORD should open the floodgates of the heavens, could this happen?You will see it with your own eyes," answered Elisha, "but you will not eat any of it!"
English NKJ 1982
So an officer on whose hand the king leaned answered the man of God and said, “Look, if the Lord would make windows in heaven, could this thing be?” And he said, “In fact, you shall see it with your eyes, but you shall not eat of it.”
English NLT
The officer assisting the king said to the man of God, "That couldn't happen even if the LORD opened the windows of heaven!" But Elisha replied, "You will see it happen, but you won't be able to eat any of it!"
English NRSV 1989 - Only for website
Then the captain on whose hand the king leaned said to the man of God, "Even if the LORD were to make windows in the sky, could such a thing happen?" But he said, "You shall see it with your own eyes, but you shall not eat from it."
English RSV (Revised Standard Version)
Then the captain on whose hand the king leaned said to the man of God, “If the Lord himself should make windows in heaven, could this thing be?” But he said, “You shall see it with your own eyes, but you shall not eat of it.”
English TL (The Living Bible) (1971)
The officer assisting the king said, “That couldn't happen if the Lord made windows in the sky!“ But Elisha replied, “You will see it happen, but you won't be able to buy any of it!“
English Tyndale 1537
Then a great lord on whose hand the king leaned, answered the man of God and said, though the LORD would make windows in heaven, yet would not this be. And he said again: Behold, thou shalt see it with thine eyes and shalt not eat thereof.