2 Kings 7:9 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And they say one unto another, `We are not doing right this day; a day of tidings it [is], and we are keeping silent; and -- we have waited till the light of the morning, then hath punishment found us; and now, come and we go in and declare to the house of the king.`
English ASV
Then they said one to another, We do not well; this day is a day of good tidings, and we hold our peace: if we tarry till the morning light, punishment will overtake us; now therefore come, let us go and tell the kings household.
English Amplified
Then they said one to another, We are not doing right. This is a day of [glad] good news and we are silent and do not speak up! If we wait until daylight, some punishment will come upon us [for not reporting at once]. So now come, let us go and tell the king's household.
English Amplified Classic Bible 1987
Then they said one to another, We are not doing right. This is a day of [glad] good news and we are silent and do not speak up! If we wait until daylight, some punishment will come upon us [for not reporting at once]. So now come, let us go and tell the king's household.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Finally, they said to one another, “We are not doing what is right. Today is a day of good news. If we are silent and wait until morning light, our sin will overtake us. Now, therefore, let us go and tell the king’s household.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then they said to each other, “We’re not doing what is right. Today is a day of good news. If we are silent and wait until morning light, our punishment will catch up with us. So let’s go tell the king’s household.”
English Darby 1890 : Public Domain
And they said one to another, We are not doing right; this day is a day of good tidings, and we hold our peace: if we tarry till the morning light, the iniquity will find us out; and now come, let us go and tell the king's household.
English EASY 2024
Then they said to each other, ‘We should not be doing this. It is not right! This is a day of good news and we have not told anyone. If we wait until the morning, we will be in trouble. We must go now and tell the king's officers what has happened.’
English ERV 2006 - Only For Website
Then they said to each other, "We are doing wrong! Today we have good news, but we are silent. If we wait until the sun comes up, we will be punished. Now let's go and tell the people who live in the king's palace."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then they said to one another, "We are not doing right. This day is a day of good news. If we are silent and wait until the morning light, punishment will overtake us. Now therefore come; let us go and tell the king's household."
English GNT (Good News Translation)
But then they said to each other, “We shouldn't be doing this! We have good news, and we shouldn't keep it to ourselves. If we wait until morning to tell it, we are sure to be punished. Let's go right now and tell the king's officers!”
English God's Word - GW 1995
Then they said to one another, "What we're doing is not right. This is a day of good news, and we're not telling anyone about it. If we wait until morning when it's light out, we'll be punished. Let's bring the news to the royal palace."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then they said to each other, "We're not doing what is right. Today is a day of good news. If we are silent and wait until morning light, we will be punished. Let's go tell the king's household."
English KJV 1611
Then they said one to another, We do not well: this day is a day of good tidings, and we hold our peace: if we tarry till the morning light, some mischief will come upon us: now therefore come, that we may go and tell the king's household.
English LSB
Then they said to one another, “We are not doing right. This day is a day of good news, but we are keeping silent; if we wait until morning light, punishment will overtake us. So now, come, let us go and tell the king’s household.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then they said to one another, “We are not doing right today. This is a day of good news. If we are silent and wait until the morning light, we will be found guilty. Let us go now and enter the city and tell the king’s household.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then they said to one another, "We are not doing right. This day is a day of good news, but we are keeping silent; if we wait until morning light, punishment will overtake us. Now therefore come, let us go and tell the king's household."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then they said to one another: "We are not doing right. This is a day of good news, and we are keeping silent. If we wait until morning breaks, we shall be blamed. Come, let us go and inform the palace."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then they said to one another, “It’s not right what we’re doing! This is a day to celebrate, but we haven’t told anyone. If we wait until dawn, we’ll be punished. So come on, let’s go and inform the royal palace.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But then they said to one another, "What we're doing isn't right. This is a day of good news. And we're keeping it to ourselves. If we wait until sunrise, we'll be punished. Let's go at once. Let's report this to the royal palace."
English NIV
Then they said to each other, "We're not doing right. This is a day of good news and we are keeping it to ourselves. If we wait until daylight, punishment will overtake us. Let's go at once and report this to the royal palace."
English NKJ 1982
Then they said to one another, “We are not doing right. This day is a day of good news, and we remain silent. If we wait until morning light, some punishment will come upon us. Now therefore, come, let us go and tell the king’s household.”
English NLT
Finally, they said to each other, "This is not right. This is wonderful news, and we aren't sharing it with anyone! If we wait until morning, some terrible calamity will certainly fall upon us. Come on, let's go back and tell the people at the palace."
English NRSV 1989 - Only for website
Then they said to one another, "What we are doing is wrong. This is a day of good news; if we are silent and wait until the morning light, we will be found guilty; therefore let us go and tell the king's household."
English RSV (Revised Standard Version)
Then they said to one another, “We are not doing right. This day is a day of good news; if we are silent and wait until the morning light, punishment will overtake us; now therefore come, let us go and tell the king's household.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Finally they said to each other, “This isn't right. This is wonderful news, and we aren't sharing it with anyone! Even if we wait until morning, some terrible calamity will certainly fall upon us; come on, let's go back and tell the people at the palace.“
English Tyndale 1537
Then they said one to another: it is not well that we do, for this day is a day to bring tidings. And if we hold our peace, and tarry till it be daylight, we shall find a mischief. Now therefore come, let us go and tell the king's household.