2 Kings 9:10 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and Jezebel do the dogs eat in the portion of Jezreel, and there is none burying;` and he openeth the door and fleeth.
English ASV
And the dogs shall eat Jezebel in the portion of Jezreel, and there shall be none to bury her. And he opened the door, and fled.
English Amplified
And the dogs shall eat Jezebel in the portion of Jezreel, and none shall bury her. And he opened the door and fled. [Fulfilled in II Kings 9:33-37.]
English Amplified Classic Bible 1987
And the dogs shall eat Jezebel in the portion of Jezreel, and none shall bury her. And he opened the door and fled. [Fulfilled in II Kings 9:33-37.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And on the plot of ground at Jezreel the dogs will devour Jezebel, and there will be no one to bury her.’” Then the young prophet opened the door and ran.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The dogs will eat Jezebel in the plot of land at Jezreel — no one will bury her.’” Then the young prophet opened the door and escaped.
English Darby 1890 : Public Domain
And the dogs shall eat Jezebel in the plot of Jizreel, and none shall bury her. And he opened the door and fled.
English EASY 2024
Dogs will eat Jezebel's body on the ground in Jezreel. Nobody will bury her.” ’ Then the young prophet opened the door and he ran away.
English ERV 2006 - Only For Website
The dogs will eat Jezebel in the area of Jezreel, and she will not be buried.'" Then the young prophet opened the door and ran away.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the dogs shall eat Jezebel in the territory of Jezreel, and none shall bury her." Then he opened the door and fled.
English GNT (Good News Translation)
Jezebel will not be buried; her body will be eaten by dogs in the territory of Jezreel.’” After saying this, the young prophet left the room and fled.
English God's Word - GW 1995
Dogs will eat Jezebel inside the walls of Jezreel, and no one will bury her." Then he opened the door and left.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The dogs will eat Jezebel in the plot of land at Jezreel-- no one will bury her.' " Then the young prophet opened the door and escaped.
English KJV 1611
And the dogs shall eat Jezebel in the portion of Jezreel, and there shall be none to bury her. And he opened the door, and fled.
English LSB
And the dogs shall eat Jezebel in the property of Jezreel, and none shall bury her.’” Then he opened the door and fled.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Dogs will eat Jezebel in the territory of Jezreel, and no one will bury her.” Then he opened the door and fled.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'The dogs shall eat Jezebel in the territory of Jezreel, and none shall bury her.'" Then he opened the door and fled.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Dogs shall devour Jezebel at the confines of Jezreel, so that no one can bury her.'" Then he opened the door and fled.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Dogs will devour Jezebel on the plot of ground in Jezreel; she will not be buried.’” Then he opened the door and ran away.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Dogs will eat up Jezebel on a piece of land at Jezreel. No one will bury her.' " Then the prophet opened the door and ran away.
English NIV
As for Jezebel, dogs will devour her on the plot of ground at Jezreel, and no one will bury her.'" Then he opened the door and ran.
English NKJ 1982
The dogs shall eat Jezebel on the plot of ground at Jezreel, and there shall be none to bury her. ’ ” And he opened the door and fled.
English NLT
Dogs will eat Ahab's wife, Jezebel, at the plot of land in Jezreel, and no one will bury her." Then the young prophet opened the door and ran.
English NRSV 1989 - Only for website
The dogs shall eat Jezebel in the territory of Jezreel, and no one shall bury her." Then he opened the door and fled.
English RSV (Revised Standard Version)
And the dogs shall eat Jezebel in the territory of Jezreel, and none shall bury her.” Then he opened the door, and fled.
English TL (The Living Bible) (1971)
Dogs shall eat Ahab's wife Jezebel at Jezreel, and no one will bury her.' “ Then he opened the door and ran.
English Tyndale 1537
And as for Jezabel the dogs shall eat her in the field of Jezrahel, and none shall bury her. And he opened the door and fled.