2 Kings 9:23 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Jehoram turneth his hands, and fleeth, and saith unto Ahaziah, `Deceit, O Ahaziah!`
English ASV
And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.
English Amplified
Then Joram reined about and fled, and he said to Ahaziah, Treachery, Ahaziah!
English Amplified Classic Bible 1987
Then Joram reined about and fled, and he said to Ahaziah, Treachery, Ahaziah!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Joram turned around and fled, calling out to Ahaziah, “Treachery, Ahaziah!”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Joram turned around and fled, shouting to Ahaziah, “It’s treachery, Ahaziah!”
English Darby 1890 : Public Domain
Then Joram turned his hand, and fled, and said to Ahaziah, Treachery, Ahaziah!
English EASY 2024
Joram turned his chariot round and he drove away quickly. He shouted to King Ahaziah, ‘Ahaziah, they have deceived us!’
English ERV 2006 - Only For Website
Joram turned the horses to run away. He said to Ahaziah, "It is a trick, Ahaziah!"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then Joram reined about and fled, saying to Ahaziah, "Treachery, O Ahaziah!"
English GNT (Good News Translation)
“It's treason, Ahaziah!” Joram cried out, as he turned his chariot around and fled.
English God's Word - GW 1995
As Joram turned his chariot around and tried to flee, he said to Ahaziah, "It's a trap, Ahaziah!"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Joram turned around and fled, shouting to Ahaziah, "It's treachery, Ahaziah!"
English KJV 1611
And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.
English LSB
So Joram turned about and fled and said to Ahaziah, “There is deception, O Ahaziah!”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then Joram turned the reins, fled, and said to Ahaziah, “There is treachery, Ahaziah.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So Joram reined about and fled and said to Ahaziah, "There is treachery, O Ahaziah!"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Joram reined about and fled, crying to Ahaziah, "Treason, Ahaziah!"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Jehoram turned his chariot around and took off. He said to Ahaziah, “It’s a trap, Ahaziah!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Joram turned around and tried to get away. He called out to Ahaziah. He said, "It's treason, Ahaziah!"
English NIV
Joram turned about and fled, calling out to Ahaziah, "Treachery, Ahaziah!"
English NKJ 1982
Then Joram turned around and fled, and said to Ahaziah, “Treachery, Ahaziah!”
English NLT
Then King Joram reined the chariot horses around and fled, shouting to King Ahaziah, "Treason, Ahaziah!"
English NRSV 1989 - Only for website
Then Joram reined about and fled, saying to Ahaziah, "Treason, Ahaziah!"
English RSV (Revised Standard Version)
Then Joram reined about and fled, saying to Ahaziah, “Treachery, O Ahaziah!”
English TL (The Living Bible) (1971)
Then King Joram reined the chariot-horses around and fled, shouting to King Ahaziah, “There is treachery, Ahaziah! Treason!“
English Tyndale 1537
And Jehoram turned his hand and fled, and said to Ohoziah: there is falsehood(treason) Ohoziah.