2 Kings 9:28 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and his servants carry him in a chariot to Jerusalem, and bury him in his burying-place, with his fathers, in the city of David.
English ASV
And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David.
English Amplified
His servants took him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulcher with his fathers in the City of David.
English Amplified Classic Bible 1987
His servants took him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulcher with his fathers in the City of David.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then his servants carried him by chariot to Jerusalem and buried him with his fathers in his tomb in the City of David.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then his servants carried him to Jerusalem in a chariot and buried him in his fathers’ tomb in the city of David.
English Darby 1890 : Public Domain
And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David.
English EASY 2024
King Ahaziah's servants took his body back to Jerusalem in a chariot. They buried him there in a grave beside his ancestors in the City of David.
English ERV 2006 - Only For Website
Ahaziah's servants carried his body in the chariot to Jerusalem. They buried him in his tomb with his ancestors in the City of David.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
His servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his tomb with his fathers in the city of David.
English GNT (Good News Translation)
His officials took his body back to Jerusalem in a chariot and buried him in the royal tombs in David's City.
English God's Word - GW 1995
His servants brought him in a chariot to Jerusalem. They buried him in a tomb with his ancestors in the City of David.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then his servants carried him to Jerusalem in a chariot and buried him in his fathers' tomb in the city of David.
English KJV 1611
And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David.
English LSB
Then his servants carried him in a chariot to Jerusalem and buried him in his grave with his fathers in the city of David.
English MEV 2014 (Modern English Version)
His servants carried him in a chariot to Jerusalem and buried him in his tomb with his fathers in the City of David.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then his servants carried him in a chariot to Jerusalem and buried him in his grave with his fathers in the city of David.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
His servants brought him in a chariot to Jerusalem and buried him in the tomb of his ancestors in the City of David.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
His servants took his body back to Jerusalem and buried him in his tomb with his ancestors in the city of David.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Ahaziah's servants took him to Jerusalem in his chariot. They buried his body in his family tomb in the City of David.
English NIV
His servants took him by chariot to Jerusalem and buried him with his fathers in his tomb in the City of David.
English NKJ 1982
And his servants carried him in the chariot to Jerusalem, and buried him in his tomb with his fathers in the City of David.
English NLT
His officials took him by chariot to Jerusalem, where they buried him with his ancestors in the City of David.
English NRSV 1989 - Only for website
His officers carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his tomb with his ancestors in the city of David.
English RSV (Revised Standard Version)
His servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his tomb with his fathers in the city of David.
English TL (The Living Bible) (1971)
His officials took him by chariot to Jerusalem where they buried him in the royal cemetery.
English Tyndale 1537
And his servants carried him to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David.