2 Kings 9:8 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and perished hath all the house of Ahab, and I have cut off to Ahab those sitting on the wall, and restrained, and left, in Israel,
English ASV
For the whole house of Ahab shall perish; and I will cut off from Ahab every man-child, and him that is shut up and him that is left at large in Israel.
English Amplified
For the whole house of Ahab shall perish, and I will cut off from Ahab every male, bond or free, in Israel.
English Amplified Classic Bible 1987
For the whole house of Ahab shall perish, and I will cut off from Ahab every male, bond or free, in Israel.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The whole house of Ahab will perish, and I will cut off from Ahab every male, both slave and free, in Israel.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The whole house of Ahab will perish, and I will wipe out all of Ahab’s males, both slave and free, in Israel.
English Darby 1890 : Public Domain
And the whole house of Ahab shall perish, and I will cut off from Ahab every male, and him that is shut up and left in Israel.
English EASY 2024
The whole family of Ahab must die. I will kill every male among his descendants in Israel, whoever they are.
English ERV 2006 - Only For Website
So all Ahab's family will die. I will not let any male child in Ahab's family live. It doesn't matter if that male child is a slave or a free person in Israel.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For the whole house of Ahab shall perish, and I will cut off from Ahab every male, bond or free, in Israel.
English GNT (Good News Translation)
All of Ahab's family and descendants are to die; I will get rid of every male in his family, young and old alike.
English God's Word - GW 1995
Ahab's entire family will die. I will destroy every male from Ahab's family, whether slave or freeman in Israel.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The whole house of Ahab will perish, and I will eliminate all of Ahab's males, both slave and free, in Israel.
English KJV 1611
For the whole house of Ahab shall perish: and I will cut off from Ahab him that pisseth against the wall, and him that is shut up and left in Israel:
English LSB
For the whole house of Ahab shall perish, and I will cut off from Ahab every male person both bond and free in Israel.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The whole house of Ahab will perish, and I will cut off from Ahab all the males in Israel, both imprisoned and free.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'For the whole house of Ahab shall perish, and I will cut off from Ahab every male person both bond and free in Israel.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and by all the rest of the family of Ahab. I will cut off every male in Ahab's line, whether slave or freeman in Israel.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Ahab’s entire family will die. I will cut off every last male belonging to Ahab in Israel, including even the weak and incapacitated.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The whole house of Ahab will die out. I will cut off every male in Israel who is related to Ahab. It does not matter whether they are slaves or free.
English NIV
The whole house of Ahab will perish. I will cut off from Ahab every last male in Israel-slave or free.
English NKJ 1982
For the whole house of Ahab shall perish; and I will cut off from Ahab all the males in Israel, both bond and free.
English NLT
The entire family of Ahab must be wiped out--every male, slave and free alike, in Israel.
English NRSV 1989 - Only for website
For the whole house of Ahab shall perish; I will cut off from Ahab every male, bond or free, in Israel.
English RSV (Revised Standard Version)
For the whole house of Ahab shall perish; and I will cut off from Ahab every male, bond or free, in Israel.
English TL (The Living Bible) (1971)
The entire family of Ahab must be wiped out—every male, no matter who.
English Tyndale 1537
(for the whole house of Ahab shall be destroyed) and I will destroy unto Ahab what pisseth against the wall, and so much as the prisoned or that is forsaken in Israel,