2 Peter 1:13 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and I think right, so long as I am in this tabernacle, to stir you up in reminding [you],
English ASV
And I think it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;
English Amplified
I think it right, as long as I am in this tabernacle (tent, body), to stir you up by way of remembrance,
English Amplified Classic Bible 1987
I think it right, as long as I am in this tabernacle (tent, body), to stir you up by way of remembrance,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I think it is right to refresh your memory as long as I live in the tent of my body,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I think it is right, as long as I am in this bodily tent, to wake you up with a reminder,
English Darby 1890 : Public Domain
But I account it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting [you] in remembrance,
English EASY 2024
While I am still alive on this earth I will continue to make sure that you remember them. I think that it is right for me to do that.
English ERV 2006 - Only For Website
While I am still living here on earth, I think it is right for me to remind you of them.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I think it right, as long as I am in this body, to stir you up by way of reminder,
English GNT (Good News Translation)
I think it only right for me to stir up your memory of these matters as long as I am still alive.
English God's Word - GW 1995
As long as I'm still alive, I think it's right to refresh your memory.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I consider it right, as long as I am in this tent, to wake you up with a reminder,
English KJV 1611
Yea, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;
English LSB
I consider it right, as long as I am in this earthly dwelling, to stir you up by way of reminder,
English MEV 2014 (Modern English Version)
I consider it right, as long as I live in this body, to stir you up by reminding you,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
I consider it right, as long as I am in this earthly dwelling, to stir you up by way of reminder,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I think it right, as long as I am in this "tent," to stir you up by a reminder,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Indeed, as long as I am in this tabernacle, I consider it right to stir you up by way of a reminder,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I think it is right for me to remind you. It is right as long as I live in this tent. I'm talking about my body.
English NIV
I think it is right to refresh your memory as long as I live in the tent of this body,
English NKJ 1982
Yes, I think it is right, as long as I am in this tent, to stir you up by reminding you,
English NLT
Yes, I believe I should keep on reminding you of these things as long as I live.
English NRSV 1989 - Only for website
I think it right, as long as I am in this body, to refresh your memory,
English Passion Translation Bible 2020
And as long as I live I will continue to awaken you with this reminder,
English RSV (Revised Standard Version)
I think it right, as long as I am in this body, to arouse you by way of reminder,
English TL (The Living Bible) (1971)
But the Lord Jesus Christ has showed me that my days here on earth are numbered, and I am soon to die.
English Tyndale 1537
Notwithstanding I think it mete (as long as I am in this tabernacle) to stir(stere) you up by putting you in remembrance,