2 Peter 2:10 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and chiefly those going behind the flesh in desire of uncleanness, and lordship despising; presumptuous, self-complacent, dignities they are not afraid to speak evil of,
English ASV
but chiefly them that walk after the flesh in the lust of defilement, and despise dominion. Daring, self-willed, they tremble not to rail at dignities:
English Amplified
And particularly those who walk after the flesh and indulge in the lust of polluting passion and scorn and despise authority. Presumptuous [and] daring [self-willed and self-loving creatures]! They scoff at and revile dignitaries (glorious ones) without trembling,
English Amplified Classic Bible 1987
And particularly those who walk after the flesh and indulge in the lust of polluting passion and scorn and despise authority. Presumptuous [and] daring [self-willed and self-loving creatures]! They scoff at and revile dignitaries (glorious ones) without trembling,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Such punishment is specially reserved for those who indulge the corrupt desires of the flesh and despise authority. Bold and self-willed, they are unafraid to slander glorious beings.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
especially those who follow the polluting desires of the flesh and despise authority. Bold, arrogant people! They are not afraid to slander the glorious ones;
English Darby 1890 : Public Domain
and specially those who walk after the flesh in [the] lust of uncleanness, and despise lordship. Bold [are they], self-willed; they do not fear speaking injuriously of dignities:
English EASY 2024
God will certainly punish those people who want to enjoy bad things for themselves. They do the wrong things that their bodies want to do. They do not want to obey anyone's authority. These false teachers are not afraid of what other people think about them. They think that they themselves are very important. They are not afraid to say many bad things against the great angels in heaven.
English ERV 2006 - Only For Website
That punishment is for those who are always doing the evil that their sinful selves want to do. It is for those who hate the Lord's authority. These false teachers do whatever they want, and they are so proud of themselves. They are not afraid even to say bad things against the glorious ones.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and especially those who indulge in the lust of defiling passion and despise authority. Bold and willful, they do not tremble as they blaspheme the glorious ones,
English GNT (Good News Translation)
especially those who follow their filthy bodily lusts and despise God's authority. These false teachers are bold and arrogant, and show no respect for the glorious beings above; instead, they insult them.
English God's Word - GW 1995
This is especially true of those who follow their corrupt nature along the path of impure desires and who despise the Lord's authority. These false teachers are bold and arrogant. They aren't afraid to insult the {Lord's} glory.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
especially those who follow the polluting desires of the flesh and despise authority. Bold, arrogant people! They do not tremble when they blaspheme the glorious ones;
English KJV 1611
But chiefly them that walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise government. Presumptuous are they, selfwilled, they are not afraid to speak evil of dignities.
English LSB
and especially those who go after the flesh in its corrupt lust and despise authority. Daring, self-willed, they do not tremble when they blaspheme glorious ones,
English MEV 2014 (Modern English Version)
especially those who walk after the flesh in pursuit of unclean desires, and despise authority. They are presumptuous and arrogant, and are not afraid to slander the angelic beings.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and especially those who indulge the flesh in its corrupt desires and despise authority. Daring, self-willed, they do not tremble when they revile angelic majesties,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and especially those who follow the flesh with its depraved desire and show contempt for lordship. Bold and arrogant, they are not afraid to revile glorious beings,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
especially those who indulge their fleshly desires and who despise authority. Brazen and insolent, they are not afraid to insult the glorious ones,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Most of all, this is true of people who follow the evil longings of their sinful natures. They hate to be under authority. Those false prophets are bold and proud. They aren't afraid to speak evil things against heavenly beings.
English NIV
This is especially true of those who follow the corrupt desire of the sinful nature and despise authority.
English NKJ 1982
and especially those who walk according to the flesh in the lust of uncleanness and despise authority. They are presumptuous, self-willed. They are not afraid to speak evil of dignitaries,
English NLT
He is especially hard on those who follow their own evil, lustful desires and who despise authority. These people are proud and arrogant, daring even to scoff at the glorious ones without so much as trembling.
English NRSV 1989 - Only for website
-- especially those who indulge their flesh in depraved lust, and who despise authority. Bold and willful, they are not afraid to slander the glorious ones,
English Passion Translation Bible 2020
And this especially applies to those who live their lives despising authorities and who abandon themselves to chasing the depraved lusts of their flesh. They are willfully arrogant and insolent, unafraid to insult the glorious ones.
English RSV (Revised Standard Version)
and especially those who indulge in the lust of defiling passion and despise authority. Bold and wilful, they are not afraid to revile the glorious ones,
English TL (The Living Bible) (1971)
He is especially hard on those who follow their own evil, lustful thoughts, and those who are proud and willful, daring even to scoff at the Glorious Ones without so much as trembling,
English Tyndale 1537
namely(but specially) them that walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise the rulers. Presumptuous are they, and stubborn and fear not to speak evil of them that are in authority.(auctorite)