2 Peter 2:12 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and these, as irrational natural beasts, made to be caught and destroyed -- in what things they are ignorant of, speaking evil -- in their destruction shall be destroyed,
English ASV
But these, as creatures without reason, born mere animals to be taken and destroyed, railing in matters whereof they are ignorant, shall in their destroying surely be destroyed,
English Amplified
But these [people]! Like unreasoning beasts, mere creatures of instinct, born [only] to be captured and destroyed, railing at things of which they are ignorant, they shall utterly perish in their [own] corruption [in their destroying they shall surely be destroyed],
English Amplified Classic Bible 1987
But these [people]! Like unreasoning beasts, mere creatures of instinct, born [only] to be captured and destroyed, railing at things of which they are ignorant, they shall utterly perish in their [own] corruption [in their destroying they shall surely be destroyed],
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
These men are like irrational animals, creatures of instinct, born to be captured and destroyed. They blaspheme in matters they do not understand, and like such creatures, they too will be destroyed.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But these people, like irrational animals — creatures of instinct born to be caught and destroyed — slander what they do not understand, and in their destruction they too will be destroyed.
English Darby 1890 : Public Domain
But these, as natural animals without reason, made to be caught and destroyed, speaking injuriously in things they are ignorant of, shall also perish in their own corruption,
English EASY 2024
But these false teachers speak against things that they do not understand. They are like wild animals. Their minds cannot think properly. They only do what their nature causes them to do. Wild animals are born so that people can catch them and kill them. In the same way, God will destroy the false teachers.
English ERV 2006 - Only For Website
But these false teachers speak evil against what they don't understand. They are like animals that do things without really thinking—like wild animals that are born to be caught and killed. And, like wild animals, they will be destroyed.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But these, like irrational animals, creatures of instinct, born to be caught and destroyed, blaspheming about matters of which they are ignorant, will also be destroyed in their destruction,
English GNT (Good News Translation)
But these people act by instinct, like wild animals born to be captured and killed; they attack with insults anything they do not understand. They will be destroyed like wild animals,
English God's Word - GW 1995
These false teachers insult what they don't understand. They are like animals, which are creatures of instinct that are born to be caught and killed. So they will be destroyed like animals
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But these people, like irrational animals-- creatures of instinct born to be caught and destroyed-- speak blasphemies about things they don't understand, and in their destruction they too will be destroyed,
English KJV 1611
But these, as natural brute beasts, made to be taken and destroyed, speak evil of the things that they understand not; and shall utterly perish in their own corruption;
English LSB
But these, like unreasoning animals, born as creatures of instinct to be captured and killed, blaspheming where they have no knowledge, will in the destruction of those creatures also be destroyed,
English MEV 2014 (Modern English Version)
But these people are like irrational animals, born to be captured and destroyed. They speak evil of the things that they do not understand, and in their corruption they will be destroyed.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But these, like unreasoning animals, born as creatures of instinct to be captured and killed, reviling where they have no knowledge, will in the destruction of those creatures also be destroyed,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But these people, like irrational animals born by nature for capture and destruction, revile things that they do not understand, and in their destruction they will also be destroyed,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But these men, like irrational animals — creatures of instinct, born to be caught and destroyed — do not understand whom they are insulting, and consequently in their destruction they will be destroyed,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Those people speak evil about things they don't understand. They are like wild animals. They do what comes naturally to them. They are born only to be caught and destroyed. Just like animals, they too will die.
English NIV
But these men blaspheme in matters they do not understand. They are like brute beasts, creatures of instinct, born only to be caught and destroyed, and like beasts they too will perish.
English NKJ 1982
But these, like natural brute beasts made to be caught and destroyed, speak evil of the things they do not understand, and will utterly perish in their own corruption,
English NLT
These false teachers are like unthinking animals, creatures of instinct, who are born to be caught and killed. They laugh at the terrifying powers they know so little about, and they will be destroyed along with them.
English NRSV 1989 - Only for website
These people, however, are like irrational animals, mere creatures of instinct, born to be caught and killed. They slander what they do not understand, and when those creatures are destroyed, they also will be destroyed,
English Passion Translation Bible 2020
These individuals are nothing but brute beasts—irrational creatures, born in the wild to be caught and destroyed—and they will perish like beasts. They are professional insulters, who slander whatever they don’t understand, and in their destruction they will be destroyed.
English RSV (Revised Standard Version)
But these, like irrational animals, creatures of instinct, born to be caught and killed, reviling in matters of which they are ignorant, will be destroyed in the same destruction with them,
English TL (The Living Bible) (1971)
But false teachers are fools—no better than animals. They do whatever they feel like; born only to be caught and killed, they laugh at the terrifying powers of the underworld which they know so little about; and they will be destroyed along with all the demons and powers of hell.
English Tyndale 1537
But these as brute beasts, naturally made to be taken and destroyed, speak evil of that they know not, and shall perish through(in) their own destruction,