2 Peter 2:13 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
about to receive a reward of unrighteousness, pleasures counting the luxury in the day, spots and blemishes, luxuriating in their deceits, feasting with you,
English ASV
suffering wrong as the hire of wrong-doing; men that count it pleasure to revel in the day-time, spots and blemishes, revelling in their deceivings while they feast with you;
English Amplified
Being destined to receive [punishment as] the reward of [their] unrighteousness [suffering wrong as the hire for their wrongdoing]. They count it a delight to revel in the daytime [living luxuriously and delicately]. They are blots and blemishes, reveling in their deceptions and carousing together [even] as they feast with you.
English Amplified Classic Bible 1987
Being destined to receive [punishment as] the reward of [their] unrighteousness [suffering wrong as the hire for their wrongdoing]. They count it a delight to revel in the daytime [living luxuriously and delicately]. They are blots and blemishes, reveling in their deceptions and carousing together [even] as they feast with you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The harm they will suffer is the wages of their wickedness. They consider it a pleasure to carouse in broad daylight. They are blots and blemishes, reveling in their deception as they feast with you.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
They will be paid back with harm for the harm they have done. They consider it a pleasure to carouse in broad daylight. They are spots and blemishes, delighting in their deceptions while they feast with you.
English Darby 1890 : Public Domain
receiving [the] reward of unrighteousness; accounting ephemeral indulgence pleasure; spots and blemishes, rioting in their own deceits, feasting with you;
English EASY 2024
They have caused other people to have much trouble. In return, God will cause them to have trouble. They love to do things which will give their bodies pleasure. They have wild parties, even during the day. They eat and drink too much when they eat meals with you. They enjoy all these bad ways to be happy. As a result, people think bad things about you as well. They cause people to be ashamed about you. So they are like dirty marks that spoil something which is clean.
English ERV 2006 - Only For Website
They have made many people suffer. So they themselves will suffer. That is their pay for what they have done. They think it is fun to do evil where everyone can see them. They enjoy the evil things that please them. So they are like dirty spots and stains among you— they bring shame to you in the meals you eat together.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
suffering wrong as the wage for their wrongdoing. They count it pleasure to revel in the daytime. They are blots and blemishes, reveling in their deceptions, while they feast with you.
English GNT (Good News Translation)
and they will be paid with suffering for the suffering they have caused. Pleasure for them is to do anything in broad daylight that will satisfy their bodily appetites; they are a shame and a disgrace as they join you in your meals, all the while enjoying their deceitful ways!
English God's Word - GW 1995
and lose what their wrongdoing earned them. These false teachers are stains and blemishes. They take pleasure in holding wild parties in broad daylight. They especially enjoy deceiving you while they eat with you.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
suffering harm as the payment for unrighteousness. They consider it a pleasure to carouse in the daytime. They are blots and blemishes, delighting in their deceptions as they feast with you,
English KJV 1611
And shall receive the reward of unrighteousness, as they that count it pleasure to riot in the day time. Spots they are and blemishes, sporting themselves with their own deceivings while they feast with you;
English LSB
suffering unrighteousness as the wages of their unrighteousness, considering it a pleasure to revel in the daytime—they are stains and blemishes, reveling in their deceptions, as they feast with you,
English MEV 2014 (Modern English Version)
They shall receive the wages of unrighteousness. They count it a pleasure to carouse in the daytime. They are blots and blemishes who revel in their own deception while they carouse together with you.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
suffering wrong as the wages of doing wrong. They count it a pleasure to revel in the daytime. They are stains and blemishes, reveling in their deceptions, as they carouse with you,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
suffering wrong as payment for wrongdoing. Thinking daytime revelry a delight, they are stains and defilements as they revel in their deceits while carousing with you.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
suffering harm as the wages for their harmful ways. By considering it a pleasure to carouse in broad daylight, they are stains and blemishes, indulging in their deceitful pleasures when they feast together with you.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They will be paid back with harm for the harm they have done. Their idea of pleasure is to have wild parties in the middle of the day. They are like spots and stains. They enjoy their sinful pleasures while they eat with you.
English NIV
They will be paid back with harm for the harm they have done. Their idea of pleasure is to carouse in broad daylight. They are blots and blemishes, reveling in their pleasures while they feast with you.
English NKJ 1982
and will receive the wages of unrighteousness, as those who count it pleasure to carouse in the daytime. They are spots and blemishes, carousing in their own deceptions while they feast with you,
English NLT
Their destruction is their reward for the harm they have done. They love to indulge in evil pleasures in broad daylight. They are a disgrace and a stain among you. They revel in deceitfulness while they feast with you.
English NRSV 1989 - Only for website
suffering the penalty for doing wrong. They count it a pleasure to revel in the daytime. They are blots and blemishes, reveling in their dissipation while they feast with you.
English Passion Translation Bible 2020
For all the evil they have done will come crashing down on them. They consider it their great pleasure to carouse in broad daylight. When they come to your love feasts they are but stains and blemishes, reveling in their deceptions as they feast with you.
English RSV (Revised Standard Version)
suffering wrong for their wrongdoing. They count it pleasure to revel in the daytime. They are blots and blemishes, reveling in their dissipation, carousing with you.
English TL (The Living Bible) (1971)
That is the pay these teachers will have for their sin. For they live in evil pleasures day after day. They are a disgrace and a stain among you, deceiving you by living in foul sin on the side while they join your love feasts as though they were honest men.
English Tyndale 1537
and receive the reward of unrighteousness. They count it pleasure to live deliciously for a season. Spots they are and filthiness: and of you they make a mockingstock feasting together in their deceivable ways:(Spots they are and filthiness, living at pleasure, and in deceivable ways, feasting with you:)