2 Peter 2:15 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
having forsaken a right way, they did go astray, having followed in the way of Balaam the [son] of Bosor, who a reward of unrighteousness did love,
English ASV
forsaking the right way, they went astray, having followed the way of Balaam the son of Beor, who loved the hire of wrong-doing;
English Amplified
Forsaking the straight road they have gone astray; they have followed the way of Balaam [the son] of Beor, who loved the reward of wickedness. [Num. 22:5, 7.]
English Amplified Classic Bible 1987
Forsaking the straight road they have gone astray; they have followed the way of Balaam [the son] of Beor, who loved the reward of wickedness. [Num. 22:5, 7.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
They have left the straight way and wandered off to follow the way of Balaam son of Beor, who loved the wages of wickedness.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
They have gone astray by abandoning the straight path and have followed the path of Balaam, the son of Bosor, who loved the wages of wickedness
English Darby 1890 : Public Domain
having left [the] straight way they have gone astray, having followed in the path of Balaam [the son] of Bosor, who loved [the] reward of unrighteousness;
English EASY 2024
These false teachers have left the way which is good and right. Like Balaam, Beor's son, they have gone the wrong way. Balaam wanted money so much that he did wrong things to get it.
English ERV 2006 - Only For Website
These false teachers left the right way and went the wrong way. They followed the same way that the prophet Balaam went. He was the son of Beor, who loved being paid for doing wrong.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Forsaking the right way, they have gone astray. They have followed the way of Balaam, the son of Beor, who loved gain from wrongdoing,
English GNT (Good News Translation)
They have left the straight path and have lost their way; they have followed the path taken by Balaam son of Beor, who loved the money he would get for doing wrong
English God's Word - GW 1995
These false teachers have left the straight path and wandered off to follow the path of Balaam, son of Beor. Balaam loved what his wrongdoing earned him.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
By abandoning the straight path, they have gone astray and have followed the path of Balaam, the son of Bosor, who loved the wages of unrighteousness,
English KJV 1611
Which have forsaken the right way, and are gone astray, following the way of Balaam the son of Bosor, who loved the wages of unrighteousness;
English LSB
Forsaking the right way, they have gone astray, having followed the way of Balaam, the son of Beor, who loved the wages of unrighteousness,
English MEV 2014 (Modern English Version)
They have forsaken the right way and have gone astray. They follow the way of Balaam the son of Beor, who loved the wages of wickedness,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
forsaking the right way, they have gone astray, having followed the way of Balaam, the son of Beor, who loved the wages of unrighteousness;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Abandoning the straight road, they have gone astray, following the road of Balaam, the son of Bosor, who loved payment for wrongdoing,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
By forsaking the right path they have gone astray, because they followed the way of Balaam son of Bosor, who loved the wages of unrighteousness,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They have left God's way. They have wandered off. They follow the way of Balaam, son of Beor. He loved to get paid for doing his evil work.
English NIV
They have left the straight way and wandered off to follow the way of Balaam son of Beor, who loved the wages of wickedness.
English NKJ 1982
They have forsaken the right way and gone astray, following the way of Balaam the son of Beor, who loved the wages of unrighteousness;
English NLT
They have wandered off the right road and followed the way of Balaam son of Beor, who loved to earn money by doing wrong.
English NRSV 1989 - Only for website
They have left the straight road and have gone astray, following the road of Balaam son of Bosor, who loved the wages of doing wrong,
English Passion Translation Bible 2020
They have wandered off the main road and have gone astray, because they are prophets who love profit—the wages they earn by wrongdoing. They are following the example of Balaam, son of Beor,
English RSV (Revised Standard Version)
Forsaking the right way they have gone astray; they have followed the way of Balaam, the son of Beor, who loved gain from wrongdoing,
English TL (The Living Bible) (1971)
They have gone off the road and become lost like Balaam, the son of Beor, who fell in love with the money he could make by doing wrong;
English Tyndale 1537
and have forsaken the right way, and are gone astray following the way of Balaam the son of Bosor, which loved the reward of unrighteousness: