2 Peter 2:18 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
for overswellings of vanity speaking, they do entice in desires of the flesh -- lasciviousnesses, those who had truly escaped from those conducting themselves in error,
English ASV
For, uttering great swelling words of vanity, they entice in the lusts of the flesh, by lasciviousness, those who are just escaping from them that live in error;
English Amplified
For uttering loud boasts of folly, they beguile and lure with lustful desires of the flesh those who are barely escaping from them who are wrongdoers.
English Amplified Classic Bible 1987
For uttering loud boasts of folly, they beguile and lure with lustful desires of the flesh those who are barely escaping from them who are wrongdoers.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
With lofty but empty words, they appeal to the sensual passions of the flesh and entice those who are just escaping from others who live in error.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For by uttering boastful, empty words, they seduce, with fleshly desires and debauchery, people who have barely escaped from those who live in error.
English Darby 1890 : Public Domain
For [while] speaking great highflown words of vanity, they allure with [the] lusts of [the] flesh, by dissoluteness, those who have just fled those who walk in error,
English EASY 2024
The messages that these teachers speak seem very important. But their words really mean nothing. In that way, they lead people away from God. Some people have not been believers for very long. They have only just become free from the wrong things that people do. But the false teachers tell these people to do bad things that will make them happy.
English ERV 2006 - Only For Website
They boast with words that mean nothing. They lead people into the trap of sin. They find people who have just escaped from a wrong way of life and lead them back into sin. They do this by using the evil things people want to do in their human weakness.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For, speaking loud boasts of folly, they entice by sensual passions of the flesh those who are barely escaping from those who live in error.
English GNT (Good News Translation)
They make proud and stupid statements, and use immoral bodily lusts to trap those who are just beginning to escape from among people who live in error.
English God's Word - GW 1995
They arrogantly use nonsense to seduce people by appealing to their sexual desires, especially to sexual freedom. They seduce people who have just escaped from those who live in error.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For uttering bombastic, empty words, they seduce, by fleshly desires and debauchery, people who have barely escaped from those who live in error.
English KJV 1611
For when they speak great swelling words of vanity, they allure through the lusts of the flesh, through much wantonness, those that were clean escaped from them who live in error.
English LSB
For speaking out arrogant words of vanity, they entice by sensual lusts of the flesh, those who barely escape from the ones who conducted themselves in error,
English MEV 2014 (Modern English Version)
For when they speak arrogant words of vanity, they entice by the lusts of the flesh and by depravity those who barely escaped from those who live in error.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For speaking out arrogant words of vanity they entice by fleshly desires, by sensuality, those who barely escape from the ones who live in error,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
For, talking empty bombast, they seduce with licentious desires of the flesh those who have barely escaped from people who live inerror.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For by speaking high-sounding but empty words they are able to entice, with fleshly desires and with debauchery, people who have just escaped from those who reside in error.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They speak empty, bragging words. They make their appeal to the earthly longings of people's sinful nature. They tempt new believers who are just escaping from the company of sinful people.
English NIV
For they mouth empty, boastful words and, by appealing to the lustful desires of sinful human nature, they entice people who are just escaping from those who live in error.
English NKJ 1982
For when they speak great swelling words of emptiness, they allure through the lusts of the flesh, through lewdness, the ones who have actually escaped from those who live in error.
English NLT
They brag about themselves with empty, foolish boasting. With lustful desire as their bait, they lure back into sin those who have just escaped from such wicked living.
English NRSV 1989 - Only for website
For they speak bombastic nonsense, and with licentious desires of the flesh they entice people who have just escaped from those who live in error.
English Passion Translation Bible 2020
They spout off with their grandiose, impressive nonsense. Consumed with the lusts of the flesh, they lure back into sin those who recently escaped from their error.
English RSV (Revised Standard Version)
For, uttering loud boasts of folly, they entice with licentious passions of the flesh men who have barely escaped from those who live in error.
English TL (The Living Bible) (1971)
They proudly boast about their sins and conquests, and, using lust as their bait, they lure back into sin those who have just escaped from such wicked living.
English Tyndale 1537
For when they have spoken the swelling(proud) words of vanity,(vanity, unto the utmost) they beguile(entise) with wantonness thorow the lusts of the flesh them that were clean escaped: but now are wrapped in errors.(walk in error)