2 Peter 2:22 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and happened to them hath that of the true similitude; `A dog did turn back upon his own vomit,` and, `A sow having bathed herself -- to rolling in mire.`
English ASV
It has happened unto them according to the true proverb, The dog turning to his own vomit again, and the sow that had washed to wallowing in the mire.
English Amplified
There has befallen them the thing spoken of in the true proverb, The dog turns back to his own vomit, and, The sow is washed only to wallow again in the mire. [Prov. 26:11.]
English Amplified Classic Bible 1987
There has befallen them the thing spoken of in the true proverb, The dog turns back to his own vomit, and, The sow is washed only to wallow again in the mire. [Prov. 26:11.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Of them the proverbs are true: “A dog returns to its vomit,” and, “A sow that is washed goes back to her wallowing in the mud.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
It has happened to them according to the true proverb: A dog returns to its own vomit, and, “a washed sow returns to wallowing in the mud.”
English Darby 1890 : Public Domain
But that [word] of the true proverb has happened to them: [The] dog [has] turned back to his own vomit; and, [The] washed sow to [her] rolling in mud.
English EASY 2024
You know these true proverbs: ‘After a dog has been sick, it returns to eat it again.’ Also: ‘After you wash a pig, it will quickly roll in the dirt again.’ These words describe how the false teachers live.
English ERV 2006 - Only For Website
What they did is like these true sayings: "A dog vomits and goes back to what it threw up." And, "After a pig is washed, it goes back and rolls in the mud again."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
What the true proverb says has happened to them: "The dog returns to its own vomit, and the sow, after washing herself, returns to wallow in the mire."
English GNT (Good News Translation)
What happened to them shows that the proverbs are true: “A dog goes back to what it has vomited” and “A pig that has been washed goes back to roll in the mud.”
English God's Word - GW 1995
These proverbs have come true for them: "A dog goes back to its vomit," and "A sow that has been washed goes back to roll around in the mud."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
It has happened to them according to the true proverb: A dog returns to its own vomit, and, "a sow, after washing itself, wallows in the mud."
English KJV 1611
But it is happened unto them according to the true proverb, The dog is turned to his own vomit again; and the sow that was washed to her wallowing in the mire.
English LSB
The message of the true proverb has happened to them, “A dog returns to its own vomit,” and, “A sow, after washing, returns to wallowing in the mire.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
But it has happened to them according to the true proverb, “The dog returns to his own vomit,” and “the sow that was washed to her wallowing in the mud.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
It has happened to them according to the true proverb, "A DOG RETURNS TO ITS OWN VOMIT," and, "A sow, after washing, returns to wallowing in the mire."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
What is expressed in the true proverb has happened to them, "The dog returns to its own vomit," and "A bathed sow returns to wallowing in the mire."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They are illustrations of this true proverb: “ A dog returns to its own vomit,” and “A sow, after washing herself, wallows in the mire.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
What the proverbs say about them is true. "A dog returns to where it has thrown up."--(Proverbs 26:11) And, "A pig that is washed goes back to rolling in the mud."
English NIV
Of them the proverbs are true: "A dog returns to its vomit," and, "A sow that is washed goes back to her wallowing in the mud."
English NKJ 1982
But it has happened to them according to the true proverb: “A dog returns to his own vomit,” and, “a sow, having washed, to her wallowing in the mire.”
English NLT
They make these proverbs come true: "A dog returns to its vomit," and "A washed pig returns to the mud."
English NRSV 1989 - Only for website
It has happened to them according to the true proverb, "The dog turns back to its own vomit," and, "The sow is washed only to wallow in the mud."
English Passion Translation Bible 2020
They become illustrations of the true proverb: A dog will return to his own vomit and a washed pig to its rolling in the mud.
English RSV (Revised Standard Version)
It has happened to them according to the true proverb, The dog turns back to his own vomit, and the sow is washed only to wallow in the mire.
English TL (The Living Bible) (1971)
There is an old saying that “A dog comes back to what he has vomited, and a pig is washed only to come back and wallow in the mud again.“ That is the way it is with those who turn again to their sin.
English Tyndale 1537
It is happened unto them according to the true proverb: The dog is turned to his vomit again, and the sow after she is(that was) washed, is returned to her wallowing in the mire.