2 Peter 2:9 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
The Lord hath known to rescue pious ones out of temptation, and unrighteous ones to a day of judgment, being punished, to keep,
English ASV
the Lord knoweth how to deliver the godly out of temptation, and to keep the unrighteous under punishment unto the day of judgment;
English Amplified
Now if [all these things are true, then be sure] the Lord knows how to rescue the godly out of temptations and trials, and how to keep the ungodly under chastisement until the day of judgment and doom,
English Amplified Classic Bible 1987
Now if [all these things are true, then be sure] the Lord knows how to rescue the godly out of temptations and trials, and how to keep the ungodly under chastisement until the day of judgment and doom,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
if all this is so, then the Lord knows how to rescue the godly from trials and to hold the unrighteous for punishment on the day of judgment.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
then the Lord knows how to rescue the godly from trials and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment,
English Darby 1890 : Public Domain
[the] Lord knows [how] to deliver the godly out of trial, and to keep [the] unjust to [the] day of judgment [to be] punished;
English EASY 2024
We know that the Lord God has done all these things in past times. When people who respect him have trouble, God knows how to rescue them. But he will continue to punish the people who refuse to obey him. He will keep them until the day when he will judge them.
English ERV 2006 - Only For Website
So you see that the Lord God knows how to save those who are devoted to him. He will save them when troubles come. And the Lord will hold evil people to punish them on the day of judgment.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
then the Lord knows how to rescue the godly from trials, and to keep the unrighteous under punishment until the day of judgment,
English GNT (Good News Translation)
And so the Lord knows how to rescue godly people from their trials and how to keep the wicked under punishment for the Day of Judgment,
English God's Word - GW 1995
Since the Lord did all this, he knows how to rescue godly people when they are tested. He also knows how to hold immoral people for punishment on the day of judgment.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
then the Lord knows how to rescue the godly from trials and to keep the unrighteous under punishment until the day of judgment,
English KJV 1611
The Lord knoweth how to deliver the godly out of temptations, and to reserve the unjust unto the day of judgment to be punished:
English LSB
then the Lord knows how to rescue the godly from trial, and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment,
English MEV 2014 (Modern English Version)
then the Lord knows how to rescue the godly from trials, and to keep the unrighteous under punishment for the Day of Judgment,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
then the Lord knows how to rescue the godly from temptation, and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
then the Lord knows how to rescue the devout from trial and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
— if so, then the Lord knows how to rescue the godly from their trials, and to reserve the unrighteous for punishment at the day of judgment,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So the Lord knows how to keep godly people safe in times of testing. He also knows how to keep ungodly people under guard until the day they will be judged. In the meantime, he continues to punish them.
English NIV
if this is so, then the Lord knows how to rescue godly men from trials and to hold the unrighteous for the day of judgment, while continuing their punishment.
English NKJ 1982
then the Lord knows how to deliver the godly out of temptations and to reserve the unjust under punishment for the day of judgment,
English NLT
So you see, the Lord knows how to rescue godly people from their trials, even while punishing the wicked right up until the day of judgment.
English NRSV 1989 - Only for website
then the Lord knows how to rescue the godly from trial, and to keep the unrighteous under punishment until the day of judgment
English Passion Translation Bible 2020
If the Lord Yahweh rescued Lot, he knows how to continually rescue the godly from their trials and to reserve the ungodly for punishment on the day of judgment.
English RSV (Revised Standard Version)
then the Lord knows how to rescue the godly from trial, and to keep the unrighteous under punishment until the day of judgment,
English TL (The Living Bible) (1971)
So also the Lord can rescue you and me from the temptations that surround us, and continue to punish the ungodly until the day of final judgment comes.
English Tyndale 1537
The Lord knoweth how to deliver the godly out of temptation, and how to reserve the unjust unto the day of judgment for to be punished: