2 Peter 3:1 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
This, now, beloved, a second letter to you I write, in both which I stir up your pure mind in reminding [you],
English ASV
This is now, beloved, the second epistle that I write unto you; and in both of them I stir up your sincere mind by putting you in remembrance;
English Amplified
BELOVED, I am now writing you this second letter. In [both of] them I have stirred up your unsullied (sincere) mind by way of remembrance,
English Amplified Classic Bible 1987
BELOVED, I am now writing you this second letter. In [both of] them I have stirred up your unsullied (sincere) mind by way of remembrance,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Beloved, this is now my second letter to you. Both of them are reminders to stir you to wholesome thinking
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Dear friends, this is now the second letter I have written to you; in both letters, I want to stir up your sincere understanding by way of reminder,
English Darby 1890 : Public Domain
This, a second letter, beloved, I already write to you, in [both] which I stir up, in the way of putting you in remembrance, your pure mind,
English EASY 2024
My friends, this is the second letter that I have written to you. I have written both these letters to help you to understand some things. You already know these things. Now I want you to think about them carefully.
English ERV 2006 - Only For Website
My friends, this is the second letter I have written to you. I wrote both letters to you to help your honest minds remember something.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
This is now the second letter that I am writing to you, beloved. In both of them I am stirring up your sincere mind by way of reminder,
English GNT (Good News Translation)
My dear friends, this is now the second letter I have written you. In both letters I have tried to arouse pure thoughts in your minds by reminding you of these things.
English God's Word - GW 1995
Dear friends, this is the second letter I'm writing to you. In both letters I'm trying to refresh your memory.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Dear friends, this is now the second letter I've written you; in both, I awaken your pure understanding with a reminder,
English KJV 1611
This second epistle, beloved, I now write unto you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance:
English LSB
This is now, beloved, the second letter I am writing to you in which I am stirring up your sincere mind by way of reminder,
English MEV 2014 (Modern English Version)
This is now, beloved, the second epistle I am writing to you, in which I am stirring up your sincere minds by way of reminder,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
This is now, beloved, the second letter I am writing to you in which I am stirring up your sincere mind by way of reminder,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
This is now, beloved, the second letter I am writing to you; through them by way of reminder I am trying to stir up your sincere disposition,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Dear friends, this is already the second letter I have written you, in which I am trying to stir up your pure mind by way of reminder:
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Dear friends, this is now my second letter to you. I have written both of them as reminders. I want to stir you up to think in a way that is pure.
English NIV
Dear friends, this is now my second letter to you. I have written both of them as reminders to stimulate you to wholesome thinking.
English NKJ 1982
Beloved, I now write to you this second epistle (in both of which I stir up your pure minds by way of reminder),
English NLT
This is my second letter to you, dear friends, and in both of them I have tried to stimulate your wholesome thinking and refresh your memory.
English NRSV 1989 - Only for website
This is now, beloved, the second letter I am writing to you; in them I am trying to arouse your sincere intention by reminding you
English Passion Translation Bible 2020
Beloved friends, this is now the second letter I have written to you in which I’ve attempted to stir you up and awaken you to a proper mind-set.
English RSV (Revised Standard Version)
This is now the second letter that I have written to you, beloved, and in both of them I have aroused your sincere mind by way of reminder;
English TL (The Living Bible) (1971)
This is my second letter to you, dear brothers, and in both of them I have tried to remind you—if you will let me—about facts you already know:
English Tyndale 1537
This is the second pistel that I now write unto you, my dearly beloved, wherewith I stir(stere) up and warn your pure minds,