2 Samuel 1:16 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and David saith unto him, `Thy blood [is] on thine own head, for thy mouth hath testified against thee, saying, I -- I put to death the anointed of Jehovah.`
English ASV
And David said unto him, Thy blood be upon thy head; for thy mouth hath testified against thee, saying, I have slain Jehovahs anointed.
English Amplified
David said to [the fallen man], Your blood be upon your own head; for you have testified against yourself, saying, I have slain the Lord's anointed.
English Amplified Classic Bible 1987
David said to [the fallen man], Your blood be upon your own head; for you have testified against yourself, saying, I have slain the Lord's anointed.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For David had said to the Amalekite, “Your blood be on your own head because your own mouth has testified against you, saying, ‘I killed the Lord’s anointed.’”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For David had said to the Amalekite, “Your blood is on your own head because your own mouth testified against you by saying, ‘I killed the LORD’s anointed.’”
English Darby 1890 : Public Domain
And David said to him, Thy blood be upon thy head; for thy mouth has testified against thee, saying, I have slain Jehovah's anointed.
English EASY 2024
David had said to the Amalekite, ‘You deserve to die because of what you have said. Your own words show that you did a bad thing. You yourself said, “I have killed the Lord 's chosen king.” ’
English ERV 2006 - Only For Website
***
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And David said to him, "Your blood be on your head, for your own mouth has testified against you, saying, 'I have killed the LORD's anointed.'"
English GNT (Good News Translation)
and David said to the Amalekite, “You brought this on yourself. You condemned yourself when you confessed that you killed the one whom the Lord chose to be king.”
English God's Word - GW 1995
while David said, "You are responsible for spilling your own blood. You testified against yourself when you said, 'I killed the Lord's anointed king.' "
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For David had said to the Amalekite, "Your blood is on your own head because your own mouth testified against you by saying, 'I killed the LORD's anointed.'"
English KJV 1611
And David said unto him, Thy blood be upon thy head; for thy mouth hath testified against thee, saying, I have slain the LORD's anointed.
English LSB
And David said to him, “Your blood is on your head, for your mouth has answered against you, saying, ‘I have put the anointed of Yahweh to death.’”
English MEV 2014 (Modern English Version)
But David said to him, “Your blood is upon your own head, since your mouth has testified against you, saying, ‘I put an end to the anointed of the Lord.’ ”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
David said to him, "Your blood is on your head, for your mouth has testified against you, saying, 'I have killed the LORD'S anointed.'"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Meanwhile David said to him, "You are responsible for your own death, for you testified against yourself when you said, 'I dispatched the LORD'S anointed.'"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
David said to him, “Your blood be on your own head! Your own mouth has testified against you, saying ‘I have put the LORD’s anointed to death.’”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
That's because David had said to him, "Anything that happens to you will be your own fault. What your own mouth has spoken is a witness against you. You said, 'I killed the Lord's anointed king.' "
English NIV
For David had said to him, "Your blood be on your own head. Your own mouth testified against you when you said, 'I killed the LORD's anointed.'"
English NKJ 1982
So David said to him, “Your blood is on your own head, for your own mouth has testified against you, saying, ‘I have killed the Lord’s anointed.’ ”
English NLT
"You die self-condemned," David said, "for you yourself confessed that you killed the LORD's anointed one."
English NRSV 1989 - Only for website
David said to him, "Your blood be on your head; for your own mouth has testified against you, saying, 'I have killed the LORD's anointed.'"
English RSV (Revised Standard Version)
And David said to him, “Your blood be upon your head; for your own mouth has testified against you, saying, ‘I have slain the Lord 's anointed.’ ”
English TL (The Living Bible) (1971)
“You die self-condemned,“ David said, “for you yourself confessed that you killed God's appointed king.“
English Tyndale 1537
Then said David unto him: thy blood upon thine own head: for thine own mouth hath testified against thee saying: I have slain the LORD's anointed.