2 Samuel 1:20 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Declare [it] not in Gath, Proclaim not the tidings in the streets of Ashkelon, Lest they rejoice -- The daughters of the Philistines, Lest they exult -- The daughters of the Uncircumcised!
English ASV
Tell it not in Gath, Publish it not in the streets of Ashkelon; Lest the daughters of the Philistines rejoice, Lest the daughters of the uncircumcised triumph.
English Amplified
Tell it not in Gath, announce it not in the streets of Ashkelon, lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised exult.
English Amplified Classic Bible 1987
Tell it not in Gath, announce it not in the streets of Ashkelon, lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised exult.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Tell it not in Gath; proclaim it not in the streets of Ashkelon, lest the daughters of the Philistines rejoice, and the daughters of the uncircumcised exult.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Do not tell it in Gath, don’t announce it in the marketplaces of Ashkelon, or the daughters of the Philistines will rejoice, and the daughters of the uncircumcised will celebrate.
English Darby 1890 : Public Domain
Tell [it] not in Gath, carry not the tidings in the streets of Ashkelon; Lest the daughters of the Philistines rejoice, Lest the daughters of the uncircumcised triumph.
English EASY 2024
Do not tell the people in Gath about it. Do not tell the news in the streets of Ashkelon. If you do, the daughters of the Philistines will sing with joy. Yes, those foreign people who do not worship God will be happy.
English ERV 2006 - Only For Website
Don't tell the news in Gath, Don't announce it in the streets of Ashkelon. Those Philistine cities would be happy! Those foreigners would be glad.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Ashkelon, lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised exult.
English GNT (Good News Translation)
Do not announce it in Gath or in the streets of Ashkelon. Do not make the women of Philistia glad; do not let the daughters of pagans rejoice.
English God's Word - GW 1995
Don't tell the news in Gath. Don't announce the victory in the streets of Ashkelon, or the daughters of the Philistines will be glad, and the daughters of godless men will celebrate.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Do not tell it in Gath, don't announce it in the streets of Ashkelon, or the daughters of the Philistines will rejoice, and the daughters of the uncircumcised will gloat.
English KJV 1611
Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Askelon; lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.
English LSB
Tell it not in Gath, Proclaim it not in the streets of Ashkelon, Lest the daughters of the Philistines be glad, Lest the daughters of the uncircumcised exult.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Do not report it in Gath, do not announce it in the streets of Ashkelon, lest the daughters of the Philistines rejoice, or the daughters of the uncircumcised exult.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Tell it not in Gath, Proclaim it not in the streets of Ashkelon, Or the daughters of the Philistines will rejoice, The daughters of the uncircumcised will exult.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"Tell it not in Gath, herald it not in the streets of Ashkelon, Lest the Philistine maidens rejoice, lest the daughters of the strangers exult!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Don’t report it in Gath, don’t spread the news in the streets of Ashkelon, or the daughters of the Philistines will rejoice, the daughters of the uncircumcised will celebrate!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Don't announce it in Gath. Don't tell it in the streets of Ashkelon. If you do, the daughters of the Philistines will be glad. The daughters of men who haven't been circumcised will be joyful.
English NIV
"Tell it not in Gath, proclaim it not in the streets of Ashkelon, lest the daughters of the Philistines be glad, lest the daughters of the uncircumcised rejoice.
English NKJ 1982
Tell it not in Gath, Proclaim it not in the streets of Ashkelon— Lest the daughters of the Philistines rejoice, Lest the daughters of the uncircumcised triumph.
English NLT
Don't announce the news in Gath, or the Philistines will rejoice. Don't proclaim it in the streets of Ashkelon, or the pagans will laugh in triumph.
English NRSV 1989 - Only for website
Tell it not in Gath, proclaim it not in the streets of Ashkelon; or the daughters of the Philistines will rejoice, the daughters of the uncircumcised will exult.
English RSV (Revised Standard Version)
Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Ashkelon; lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised exult.
English TL (The Living Bible) (1971)
Don't tell the Philistines, lest they rejoice. Hide it from the cities of Gath and Ashkelon, Lest the heathen nations laugh in triumph.
English Tyndale 1537
Tell it not in Geth: nor publish it in the streets of Askalon: lest the daughters of the Philistines rejoice, and that the daughters of the uncircumcised triumph thereof.