2 Samuel 1:22 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
From the blood of the wounded, From the fat of the mighty, The bow of Jonathan Hath not turned backward; And the sword of Saul doth not return empty.
English ASV
From the blood of the slain, from the fat of the mighty, The bow of Jonathan turned not back, And the sword of Saul returned not empty.
English Amplified
From the blood of the slain, from the fat of the mighty, the bow of Jonathan turned not back, and the sword of Saul returned not empty.
English Amplified Classic Bible 1987
From the blood of the slain, from the fat of the mighty, the bow of Jonathan turned not back, and the sword of Saul returned not empty.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
From the blood of the slain, from the fat of the mighty, the bow of Jonathan did not retreat, and the sword of Saul did not return empty.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Jonathan’s bow never retreated, Saul’s sword never returned unstained, from the blood of the slain, from the flesh of the mighty.
English Darby 1890 : Public Domain
From the blood of the slain, from the fat of the mighty, The bow of Jonathan turned not back, And the sword of Saul returned not empty.
English EASY 2024
When Jonathan shot arrows from his bow, his enemies fell to the ground, dead. Saul's sword also cut down his enemies. He never failed to kill them.
English ERV 2006 - Only For Website
Jonathan's bow killed its share of enemies, and Saul's sword killed its share! They have spilled the blood of men now dead. They cut into the fat of strong men.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"From the blood of the slain, from the fat of the mighty, the bow of Jonathan turned not back, and the sword of Saul returned not empty.
English GNT (Good News Translation)
Jonathan's bow was deadly, the sword of Saul was merciless, striking down the mighty, killing the enemy.
English God's Word - GW 1995
From the blood of those killed and the fat of the warriors, Jonathan's bow did not turn away, nor did Saul's sword return unused.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Jonathan's bow never retreated, Saul's sword never returned unstained, from the blood of the slain, from the bodies of the mighty.
English KJV 1611
From the blood of the slain, from the fat of the mighty, the bow of Jonathan turned not back, and the sword of Saul returned not empty.
English LSB
From the blood of the slain, from the fat of the mighty, The bow of Jonathan did not turn back, And the sword of Saul did not return empty.
English MEV 2014 (Modern English Version)
From the blood of the slain, from the fat of mighty, the bow of Jonathan did not turn back, nor did the sword of Saul return empty.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"From the blood of the slain, from the fat of the mighty, The bow of Jonathan did not turn back, And the sword of Saul did not return empty.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"From the blood of the slain, from the bodies of the valiant, The bow of Jonathan did not turn back, or the sword of Saul return unstained.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
From the blood of the slain, from the fat of warriors, the bow of Jonathan was not turned away. The sword of Saul never returned empty.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The bow of Jonathan didn't turn back. The sword of Saul didn't return without being satisfied. They spilled the blood of their enemies. They killed mighty men.
English NIV
From the blood of the slain, from the flesh of the mighty, the bow of Jonathan did not turn back, the sword of Saul did not return unsatisfied.
English NKJ 1982
From the blood of the slain, From the fat of the mighty, The bow of Jonathan did not turn back, And the sword of Saul did not return empty.
English NLT
Both Saul and Jonathan killed their strongest foes; they did not return from battle empty-handed.
English NRSV 1989 - Only for website
From the blood of the slain, from the fat of the mighty, the bow of Jonathan did not turn back, nor the sword of Saul return empty.
English RSV (Revised Standard Version)
“From the blood of the slain, from the fat of the mighty, the bow of Jonathan turned not back, and the sword of Saul returned not empty.
English TL (The Living Bible) (1971)
Both Saul and Jonathan slew their strongest foes, And did not return from battle empty-handed.
English Tyndale 1537
The bow of Jonathas and the sword of Saul turned never back again empty, from the blood of the wounded and from the fat of the mighty warriors.