2 Samuel 1:4 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And David saith unto him, `What hath been the matter? declare, I pray thee, to me.` And he saith, that `The people hath fled from the battle, and also a multitude hath fallen of the people, and they die; and also Saul and Jonathan his son have died.`
English ASV
And David said unto him, How went the matter? I pray thee, tell me. And he answered, The people are fled from the battle, and many of the people also are fallen and dead; and Saul and Jonathan his son are dead also.
English Amplified
David said to him, How did it go? Tell me. He answered, The men have fled from the battle. Many have fallen and are dead; Saul and Jonathan his son are dead also.
English Amplified Classic Bible 1987
David said to him, How did it go? Tell me. He answered, The men have fled from the battle. Many have fallen and are dead; Saul and Jonathan his son are dead also.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“What was the outcome?” David asked. “Please tell me.” “The troops fled from the battle,” he replied. “Many of them fell and died. And Saul and his son Jonathan are also dead.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“What was the outcome? Tell me,” David asked him. “The troops fled from the battle,” he answered. “Many of the troops have fallen and are dead. Also, Saul and his son Jonathan are dead.”
English Darby 1890 : Public Domain
And David said to him, What has taken place? I pray thee, tell me. And he said that the people had fled from the battle, and many of the people also had fallen and died, and that Saul and Jonathan his son were dead also.
English EASY 2024
David said, ‘Tell me what happened in the battle.’ The man replied, ‘The Israelites ran away and the enemy killed many of them. Even Saul and his son Jonathan are dead.’
English ERV 2006 - Only For Website
David asked him, "Please tell me, who won the battle?" The man answered, "Our people ran away from the battle. Many of them were killed in the battle. Even Saul and his son Jonathan are dead."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And David said to him, "How did it go? Tell me." And he answered, "The people fled from the battle, and also many of the people have fallen and are dead, and Saul and his son Jonathan are also dead."
English GNT (Good News Translation)
“Tell me what happened,” David said. “Our army ran away from the battle,” he replied, “and many of our men were killed. Saul and his son Jonathan were also killed.”
English God's Word - GW 1995
"What happened?" David asked him. "Please tell me." The man answered, "The army fled from the battle, and many of the soldiers died. Saul and his son Jonathan are dead too."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"What was the outcome? Tell me," David asked him. "The troops fled from the battle," he answered. "Many of the troops have fallen and are dead. Also, Saul and his son Jonathan are dead."
English KJV 1611
And David said unto him, How went the matter? I pray thee, tell me. And he answered, That the people are fled from the battle, and many of the people also are fallen and dead; and Saul and Jonathan his son are dead also.
English LSB
And David said to him, “How did things go? Tell me now.” And he said, “The people have fled from the battle, and also many of the people have fallen and are dead; and Saul and Jonathan his son are dead also.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
David said to him, “Tell me, what is the report?” So he reported, “The people fled from battle. Many of the people have fallen and died; even Saul and his son Jonathan are dead.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
David said to him, "How did things go? Please tell me." And he said, "The people have fled from the battle, and also many of the people have fallen and are dead; and Saul and Jonathan his son are dead also."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"Tell me what happened," David bade him. He answered that the soldiers had fled the battle and that many of them had fallen and were dead, among them Saul and his son Jonathan.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
David inquired, “How were things going? Tell me!” He replied, “The people fled from the battle and many of them fell dead. Even Saul and his son Jonathan are dead!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"What happened?" David asked. "Tell me." He said, "Israel's men ran away from the battle. Many of them were killed. Saul and his son Jonathan are dead."
English NIV
"What happened?" David asked. "Tell me." He said, "The men fled from the battle. Many of them fell and died. And Saul and his son Jonathan are dead."
English NKJ 1982
Then David said to him, “How did the matter go? Please tell me.” And he answered, “The people have fled from the battle, many of the people are fallen and dead, and Saul and Jonathan his son are dead also.”
English NLT
"What happened?" David demanded. "Tell me how the battle went." The man replied, "Our entire army fled. Many men are dead and wounded on the battlefield, and Saul and his son Jonathan have been killed."
English NRSV 1989 - Only for website
David said to him, "How did things go? Tell me!" He answered, "The army fled from the battle, but also many of the army fell and died; and Saul and his son Jonathan also died."
English RSV (Revised Standard Version)
And David said to him, “How did it go? Tell me.” And he answered, “The people have fled from the battle, and many of the people also have fallen and are dead; and Saul and his son Jonathan are also dead.”
English TL (The Living Bible) (1971)
“What happened?“ David demanded. “Tell me how the battle went.“ And the man replied, “Our entire army fled. Thousands of men are dead and wounded on the field, and Saul and his son Jonathan have been killed.“
English Tyndale 1537
And David said to him again: How hath it chanced? tell me. And he said: the people fled from the battle: and many of the people are overthrown and dead: and Saul and Jonathas his son are dead thereto.