2 Samuel 11:15 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and he writeth in the letter, saying, `Place ye Uriah over-against the front of the severest battle, and ye have turned back from after him, and he hath been smitten, and hath died.`
English ASV
And he wrote in the letter, saying, Set ye Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire ye from him, that he may be smitten, and die.
English Amplified
And he wrote in the letter, Put Uriah in the front line of the heaviest fighting and withdraw from him, that he may be struck down and die.
English Amplified Classic Bible 1987
And he wrote in the letter, Put Uriah in the front line of the heaviest fighting and withdraw from him, that he may be struck down and die.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
In the letter he wrote: “Put Uriah at the front of the fiercest battle; then withdraw from him, so that he may be struck down and killed.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
In the letter he wrote: Put Uriah at the front of the fiercest fighting, then withdraw from him so that he is struck down and dies.
English Darby 1890 : Public Domain
And he wrote in the letter saying, Set Urijah in the front of the thickest fight, and withdraw from him, that he may be smitten and die.
English EASY 2024
In the letter, David told Joab, ‘Put Uriah at the front of all our soldiers, where the battle is most dangerous. Then tell the other soldiers to move back away from him. Then he will be alone and the enemy's soldiers will kill him.’
English ERV 2006 - Only For Website
In the letter David wrote: "Put Uriah on the front lines where the fighting is the hardest. Then leave him there alone, and let him be killed in battle."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
In the letter he wrote, "Set Uriah in the forefront of the hardest fighting, and then draw back from him, that he may be struck down, and die."
English GNT (Good News Translation)
He wrote: “Put Uriah in the front line, where the fighting is heaviest, then retreat and let him be killed.”
English God's Word - GW 1995
In the letter he wrote, "Put Uriah on the front line where the fighting is heaviest. Then abandon him so that he'll be struck down and die."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
In the letter he wrote: Put Uriah at the front of the fiercest fighting, then withdraw from him so that he is struck down and dies.
English KJV 1611
And he wrote in the letter, saying, Set ye Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire ye from him, that he may be smitten, and die.
English LSB
And he had written in the letter, saying, “Place Uriah in the front line of the fiercest battle and withdraw from him, so that he may be struck down and die.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
He wrote in the message, “Send Uriah to the front of the line where the fighting is heaviest then withdraw from him, so that he may be struck down and die.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He had written in the letter, saying, "Place Uriah in the front line of the fiercest battle and withdraw from him, so that he may be struck down and die."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
In it he directed: "Place Uriah up front, where the fighting is fierce. Then pull back and leave him to be struck down dead."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
In the letter he wrote: “Station Uriah in the thick of the battle and then withdraw from him so he will be cut down and killed.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
In it he wrote, "Put Uriah on the front lines. That's where the fighting is the heaviest. Then pull your men back from him. When you do, the Ammonites will strike him down and kill him."
English NIV
In it he wrote, "Put Uriah in the front line where the fighting is fiercest. Then withdraw from him so he will be struck down and die."
English NKJ 1982
And he wrote in the letter, saying, “Set Uriah in the forefront of the hottest battle, and retreat from him, that he may be struck down and die.”
English NLT
The letter instructed Joab, "Station Uriah on the front lines where the battle is fiercest. Then pull back so that he will be killed."
English NRSV 1989 - Only for website
In the letter he wrote, "Set Uriah in the forefront of the hardest fighting, and then draw back from him, so that he may be struck down and die."
English RSV (Revised Standard Version)
In the letter he wrote, “Set Uriah in the forefront of the hardest fighting, and then draw back from him, that he may be struck down, and die.”
English TL (The Living Bible) (1971)
The letter instructed Joab to put Uriah at the front of the hottest part of the battle—and then pull back and leave him there to die!
English Tyndale 1537
And he wrote in the letter saying: put Urias in the forefront of the battle where it is most strong, and come back from him that he may be smitten to death.