2 Samuel 12:18 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and it cometh to pass on the seventh day, that the lad dieth, and the servants of David fear to declare to him that the lad is dead, for they said, `Lo, in the lad being alive we spake unto him, and he did not hearken to our voice; and how do we say unto him, The lad is dead? -- then he hath done evil.`
English ASV
And it came to pass on the seventh day, that the child died. And the servants of David feared to tell him that the child was dead; for they said, Behold, while the child was yet alive, we spake unto him, and he hearkened not unto our voice: how will he then vex himself, if we tell him that the child is dead!
English Amplified
And on the seventh day the child died. David's servants feared to tell him that the child was dead, for they said, While the child was yet alive, we spoke to him and he would not listen to our voices; will he then harm himself if we tell him the child is dead?
English Amplified Classic Bible 1987
And on the seventh day the child died. David's servants feared to tell him that the child was dead, for they said, While the child was yet alive, we spoke to him and he would not listen to our voices; will he then harm himself if we tell him the child is dead?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
On the seventh day the child died. But David’s servants were afraid to tell him that the child was dead, for they said, “Look, while the child was alive, we spoke to him, and he would not listen to us. So how can we tell him the child is dead? He may even harm himself.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
On the seventh day the baby died. But David’s servants were afraid to tell him the baby was dead. They said, “Look, while the baby was alive, we spoke to him, and he wouldn’t listen to us. So how can we tell him the baby is dead? He may do something desperate.”
English Darby 1890 : Public Domain
And it came to pass on the seventh day, that the child died. And the servants of David feared to tell him that the child was dead; for they said, Behold, while the child was yet alive, we spoke to him, and he would not hearken to our voice; and how shall we say to him, The child is dead? he may do some harm.
English EASY 2024
On the seventh day, the child died. David's officers were afraid to tell him. They thought, ‘Even when the child was alive, David refused to listen to us. So what will happen if we tell him that the child is dead? He might try to hurt himself.’
English ERV 2006 - Only For Website
On the seventh day the baby died. David's servants were afraid to tell him that the baby was dead. They said, "Look, we tried to talk to David while the baby was alive, but he refused to listen to us. If we tell David that the baby is dead, he might do something bad to himself."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
On the seventh day the child died. And the servants of David were afraid to tell him that the child was dead, for they said, "Behold, while the child was yet alive, we spoke to him, and he did not listen to us. How then can we say to him the child is dead? He may do himself some harm."
English GNT (Good News Translation)
A week later the child died, and David's officials were afraid to tell him the news. They said, “While the child was living, David wouldn't answer us when we spoke to him. How can we tell him that his child is dead? He might do himself some harm!”
English God's Word - GW 1995
On the seventh day the child died. But David's officials were afraid to tell him that the child was dead. They thought, "While the child was alive, we talked to him, and he wouldn't listen to us. How can we tell him the child is dead? He may harm {himself}."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
On the seventh day the baby died. But David's servants were afraid to tell him the baby was dead. They said, "Look, while the baby was alive, we spoke to him, and he wouldn't listen to us. So how can we tell him the baby is dead? He may do something desperate."
English KJV 1611
And it came to pass on the seventh day, that the child died. And the servants of David feared to tell him that the child was dead: for they said, Behold, while the child was yet alive, we spake unto him, and he would not hearken unto our voice: how will he then vex himself, if we tell him that the child is dead?
English LSB
Then it happened on the seventh day that the child died. And the servants of David were afraid to tell him that the child was dead, for they said, “Behold, while the child was still alive, we spoke to him and he did not listen to our voice. How then can we tell him that the child has died? He might do himself harm!”
English MEV 2014 (Modern English Version)
The child died on the seventh day, and the servants of David were afraid to tell him that the child had died. They said, “Behold, while the child was yet alive, we would speak to him, but he would not acknowledge our voices. Now how can we say to him, ‘The child is dead’? He may do harm.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then it happened on the seventh day that the child died. And the servants of David were afraid to tell him that the child was dead, for they said, "Behold, while the child was still alive, we spoke to him and he did not listen to our voice. How then can we tell him that the child is dead, since he might do himself harm!"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
On the seventh day, the child died. David's servants, however, were afraid to tell him that the child was dead, for they said: "When the child was alive, we spoke to him, but he would not listen to what we said. How can we tell him the child is dead? He may do some harm!"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
On the seventh day the child died. But the servants of David were afraid to inform him that the child had died, for they said, “While the child was still alive he would not listen to us when we spoke to him. How can we tell him that the child is dead? He will do himself harm!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
On the seventh day the child died. David's servants were afraid to tell him the child was dead. They thought, "While the child was still alive, we spoke to David. But he wouldn't listen to us. So how can we tell him the child is dead? He might do something terrible to himself."
English NIV
On the seventh day the child died. David's servants were afraid to tell him that the child was dead, for they thought, "While the child was still living, we spoke to David but he would not listen to us. How can we tell him the child is dead? He may do something desperate."
English NKJ 1982
Then on the seventh day it came to pass that the child died. And the servants of David were afraid to tell him that the child was dead. For they said, “Indeed, while the child was alive, we spoke to him, and he would not heed our voice. How can we tell him that the child is dead? He may do some harm!”
English NLT
Then on the seventh day the baby died. David's advisers were afraid to tell him. "He was so broken up about the baby being sick," they said. "What will he do to himself when we tell him the child is dead?"
English NRSV 1989 - Only for website
On the seventh day the child died. And the servants of David were afraid to tell him that the child was dead; for they said, "While the child was still alive, we spoke to him, and he did not listen to us; how then can we tell him the child is dead? He may do himself some harm."
English RSV (Revised Standard Version)
On the seventh day the child died. And the servants of David feared to tell him that the child was dead; for they said, “Behold, while the child was yet alive, we spoke to him, and he did not listen to us; how then can we say to him the child is dead? He may do himself some harm.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Then, on the seventh day, the baby died. David's aides were afraid to tell him. “He was so broken up about the baby being sick,“ they said, “what will he do to himself when we tell him the child is dead?“
English Tyndale 1537
And it happened the seventh day that the child died. But the servants of David durst not tell him that the child was dead. For they said: see, while the child was yet alive, we spake unto him, and he would not hearken unto our voice. How much more then will he vex himself if we tell him that the child is dead?