2 Samuel 12:22 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And he saith, `While the lad is alive I have fasted, and weep, for I said, Who knoweth? -- Jehovah doth pity me, and the lad hath lived;
English ASV
And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept: for I said, Who knoweth whether Jehovah will not be gracious to me, that the child may live?
English Amplified
David said, While the child was still alive, I fasted and wept; for I said, Who knows whether the Lord will be gracious to me and let the child live?
English Amplified Classic Bible 1987
David said, While the child was still alive, I fasted and wept; for I said, Who knows whether the Lord will be gracious to me and let the child live?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
David answered, “While the child was alive, I fasted and wept, for I said, ‘Who knows? The Lord may be gracious to me and let him live.’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He answered, “While the baby was alive, I fasted and wept because I thought, ‘Who knows? The LORD may be gracious to me and let him live.’
English Darby 1890 : Public Domain
And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept; for I thought, Who knows? [perhaps] Jehovah will be gracious to me, that the child may live.
English EASY 2024
David replied, ‘While the child was still alive, I wept and I did not eat anything. I thought that perhaps the Lord would be kind to me. I thought that he might let the child live.
English ERV 2006 - Only For Website
David said, "While the baby was still living, I cried and refused to eat because I thought, 'Who knows? Maybe the Lord will feel sorry for me and let the baby live.'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He said, "While the child was still alive, I fasted and wept, for I said, 'Who knows whether the LORD will be gracious to me, that the child may live?'
English GNT (Good News Translation)
“Yes,” David answered, “I did fast and weep while he was still alive. I thought that the Lord might be merciful to me and not let the child die.
English God's Word - GW 1995
David answered, "As long as the child was alive, I fasted and cried. I thought, 'Who knows? The Lord may be gracious to me and let the child live.'
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He answered, "While the baby was alive, I fasted and wept because I thought, 'Who knows? The LORD may be gracious to me and let him live.'
English KJV 1611
And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept: for I said, Who can tell whether GOD will be gracious to me, that the child may live?
English LSB
Then he said, “While the child was still alive, I fasted and wept; for I said, ‘Who knows, Yahweh may be gracious to me, that the child may live.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
He explained, “As long as the child was alive, I fasted and wept because I thought, ‘Who knows? The Lord may be gracious to me, so that the child may live.’
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He said, "While the child was still alive, I fasted and wept; for I said, 'Who knows, the LORD may be gracious to me, that the child may live.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He replied: "While the child was living, I fasted and wept, thinking, 'Perhaps the LORD will grant me the child's life.'
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He replied, “While the child was still alive, I fasted and wept because I thought, ‘Perhaps the LORD will show pity and the child will live.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He answered, "While the child was still alive, I didn't eat anything. And I cried a lot. I thought, 'Who knows? The Lord might show favor to me. He might let the child live.'
English NIV
He answered, "While the child was still alive, I fasted and wept. I thought, 'Who knows? The LORD may be gracious to me and let the child live.'
English NKJ 1982
And he said, “While the child was alive, I fasted and wept; for I said, ‘Who can tell whether the Lord will be gracious to me, that the child may live?’
English NLT
David replied, "I fasted and wept while the child was alive, for I said, `Perhaps the LORD will be gracious to me and let the child live.'
English NRSV 1989 - Only for website
He said, "While the child was still alive, I fasted and wept; for I said, 'Who knows? The LORD may be gracious to me, and the child may live.'
English RSV (Revised Standard Version)
He said, “While the child was still alive, I fasted and wept; for I said, ‘Who knows whether the Lord will be gracious to me, that the child may live?’
English TL (The Living Bible) (1971)
David replied, “I fasted and wept while the child was alive, for I said, 'Perhaps the Lord will be gracious to me and let the child live.'
English Tyndale 1537
And he answered: while the child was alive, I fasted and wept. For I this thought: who can tell whether GOD will have mercy on me that the child may live?