2 Samuel 12:23 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and now, he hath died, why [is] this -- I fast? am I able to bring him back again? I am going unto him, and he doth not turn back unto me.`
English ASV
But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.
English Amplified
But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.
English Amplified Classic Bible 1987
But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But now that he is dead, why should I fast? Can I bring him back again? I will go to him, but he will not return to me.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But now that he is dead, why should I fast? Can I bring him back again? I’ll go to him, but he will never return to me.”
English Darby 1890 : Public Domain
But now he is dead, why should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.
English EASY 2024
But now the child is dead. Even if I fast and I pray, I cannot bring him back to me. One day, I will go to the place where he is. But he will never come back here to me.’
English ERV 2006 - Only For Website
But now the baby is dead, so why should I refuse to eat? Can I bring the baby back to life? No. Some day I will go to him, but he cannot come back to me."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But now he is dead. Why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me."
English GNT (Good News Translation)
But now that he is dead, why should I fast? Could I bring the child back to life? I will some day go to where he is, but he can never come back to me.”
English God's Word - GW 1995
But why should I fast now that he's dead? Can I bring him back? {Someday} I'll go to him, but he won't come back to me."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But now that he is dead, why should I fast? Can I bring him back again? I'll go to him, but he will never return to me."
English KJV 1611
But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
English LSB
But now he has died; why should I fast? Can I bring him back again? I will go to him, but he will not return to me.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
But now he is dead. Why should I fast? Am I able to bring him back again? I will go to him, but he will not return to me.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"But now he has died; why should I fast? Can I bring him back again? I will go to him, but he will not return to me."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But now he is dead. Why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But now he is dead. Why should I fast? Am I able to bring him back? I will go to him, but he cannot return to me!’”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But now he's dead. So why should I go without eating? Can I bring him back to life again? Someday I'll go to him. But he won't return to me."
English NIV
But now that he is dead, why should I fast? Can I bring him back again? I will go to him, but he will not return to me."
English NKJ 1982
But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.”
English NLT
But why should I fast when he is dead? Can I bring him back again? I will go to him one day, but he cannot return to me."
English NRSV 1989 - Only for website
But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me."
English RSV (Revised Standard Version)
But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.”
English TL (The Living Bible) (1971)
But why should I fast when he is dead? Can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.“
English Tyndale 1537
But now seeing it is dead wherefore should I fast? can I bring him again any more? I shall go to him: but he shall not come again to me.