2 Samuel 13:32 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Jonadab son of Shimeah, David`s brother, answereth and saith, `Let not my lord say, The whole of the young men, the sons of the king, they have put to death; for Amnon alone [is] dead, for by the command of Absalom it hath been appointed from the day of his humbling Tamar his sister;
English ASV
And Jonadab, the son of Shimeah, Davids brother, answered and said, Let not my lord suppose that they have killed all the young men the kings sons; for Amnon only is dead; for by the appointment of Absalom this hath been determined from the day that he forced his sister Tamar.
English Amplified
But Jonadab son of Shimeah, David's brother, said, Let not my lord suppose they have killed all the king's sons; for Amnon only is dead. This purpose has shown itself on Absalom's determined mouth ever since the day Amnon humiliated his sister Tamar.
English Amplified Classic Bible 1987
But Jonadab son of Shimeah, David's brother, said, Let not my lord suppose they have killed all the king's sons; for Amnon only is dead. This purpose has shown itself on Absalom's determined mouth ever since the day Amnon humiliated his sister Tamar.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But Jonadab, the son of David’s brother Shimeah, spoke up: “My lord must not think they have killed all the sons of the king, for only Amnon is dead. In fact, Absalom has planned this since the day Amnon violated his sister Tamar.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But Jonadab, son of David’s brother Shimeah, spoke up: “My lord must not think they have killed all the young men, the king’s sons, because only Amnon is dead. In fact, Absalom has planned this ever since the day Amnon disgraced his sister Tamar.
English Darby 1890 : Public Domain
And Jonadab, the son of Shimeah David's brother, answered and said, Let not my lord suppose that they have slain all the young men the king's sons; for Amnon only is dead; for by the appointment of Absalom this has been determined from the day that he humbled his sister Tamar.
English EASY 2024
But Jonadab, the son of David's brother Shimeah, said, ‘My lord, do not think that they have killed all your sons. Only Amnon is dead. Absalom has decided to do this since Amnon brought shame on his sister Tamar.
English ERV 2006 - Only For Website
But then Jonadab, the son of David's brother Shimeah, said, "Don't think that all of the king's sons were killed! Only Amnon is dead. Absalom has been planning this from the day that Amnon raped his sister Tamar.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But Jonadab the son of Shimeah, David's brother, said, "Let not my lord suppose that they have killed all the young men the king's sons, for Amnon alone is dead. For by the command of Absalom this has been determined from the day he violated his sister Tamar.
English GNT (Good News Translation)
But Jonadab, the son of David's brother Shammah, said, “Your Majesty, they haven't killed all your sons. Only Amnon is dead. You could tell by looking at Absalom that he had made up his mind to do this from the time that Amnon raped his sister Tamar.
English God's Word - GW 1995
Then Jonadab, the son of David's brother Shimea, said, "Sir, don't think that all the young men, all the king's sons, have been killed. Only Amnon is dead. Absalom decided to do this the day his half brother raped his sister Tamar.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But Jonadab, son of David's brother Shimeah, spoke up: "My lord must not think they have killed all the young men, the king's sons, because only Amnon is dead. In fact, Absalom has planned this ever since the day Amnon disgraced his sister Tamar.
English KJV 1611
And Jonadab, the son of Shimeah David's brother, answered and said, Let not my lord suppose that they have slain all the young men the king's sons; for Amnon only is dead: for by the appointment of Absalom this hath been determined from the day that he forced his sister Tamar.
English LSB
But Jonadab, the son of Shimeah, David’s brother, answered and said, “Do not let my lord suppose they have put to death all the young men, the king’s sons, for Amnon alone has died; because by the intent of Absalom this has been set since the day that he violated his sister Tamar.
English MEV 2014 (Modern English Version)
But Jonadab, the son of David’s brother Shimeah, said, “My lord should not think that they have killed all of the servants who are the king’s sons. Amnon alone is dead, for this has been determined from the day he raped Tamar, his sister, by the very declaration of Absalom.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Jonadab, the son of Shimeah, David's brother, responded, "Do not let my lord suppose they have put to death all the young men, the king's sons, for Amnon alone is dead; because by the intent of Absalom this has been determined since the day that he violated his sister Tamar.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But Jonadab, son of David's brother Shimeah, spoke up: "Let not my lord think that all the young princes have been killed! Amnon alone is dead, for Absalom was determined on this ever since Amnon shamed his sister Tamar.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Jonadab, the son of David’s brother Shimeah, said, “My lord should not say, ‘They have killed all the young men who are the king’s sons.’ For only Amnon is dead. This is what Absalom has talked about from the day that Amnon humiliated his sister Tamar.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Jonadab, the son of David's brother Shimeah, spoke up. He said, "You shouldn't think that all of the princes have been killed. The only one who is dead is Amnon. Absalom had planned to kill him ever since the day Amnon raped his sister Tamar.
English NIV
But Jonadab son of Shimeah, David's brother, said, "My lord should not think that they killed all the princes; only Amnon is dead. This has been Absalom's expressed intention ever since the day Amnon raped his sister Tamar.
English NKJ 1982
Then Jonadab the son of Shimeah, David’s brother, answered and said, “Let not my lord suppose they have killed all the young men, the king’s sons, for only Amnon is dead. For by the command of Absalom this has been determined from the day that he forced his sister Tamar.
English NLT
But just then Jonadab, the son of David's brother Shimea, arrived and said, "No, not all your sons have been killed! It was only Amnon! Absalom has been plotting this ever since Amnon raped his sister Tamar.
English NRSV 1989 - Only for website
But Jonadab, the son of David's brother Shimeah, said, "Let not my lord suppose that they have killed all the young men the king's sons; Amnon alone is dead. This has been determined by Absalom from the day Amnon raped his sister Tamar.
English RSV (Revised Standard Version)
But Jonadab the son of Shime-ah, David's brother, said, “Let not my lord suppose that they have killed all the young men the king's sons, for Amnon alone is dead, for by the command of Absalom this has been determined from the day he forced his sister Tamar.
English TL (The Living Bible) (1971)
But just then Jonadab (the son of David's brother Shimeah) arrived and said, “No, not all have been killed! It was only Amnon! Absalom has been plotting this ever since Amnon raped Tamar.
English Tyndale 1537
Then Jonadab the son of Samah David's brother answered and said: let not my lord suppose that they have slain all the young men the king's sons, save Amnon onely is dead. For that hath been ever in Absalom's mouth since he forced his sister Thamar.