2 Samuel 14:7 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and lo, the whole family hath risen against thy maid-servant, and say, Give up him who smiteth his brother, and we put him to death for the life of his brother whom he hath slain, and we destroy also the heir; and they have quenched my coal which is left -- so as not to set to my husband a name and remnant on the face of the ground.`
English ASV
And, behold, the whole family is risen against thy handmaid, and they say, Deliver him that smote his brother, that we may kill him for the life of his brother whom he slew, and so destroy the heir also. Thus will they quench my coal which is left, and will leave to my husband neither name nor remainder upon the face of the earth.
English Amplified
And behold, our whole family has risen against your handmaid, and they say, Deliver him who slew his brother, that we may kill him for the life of his brother whom he slew; and so they would destroy the heir also. And so quenching my coal which is left, they would leave to my husband neither name nor remnant upon the earth.
English Amplified Classic Bible 1987
And behold, our whole family has risen against your handmaid, and they say, Deliver him who slew his brother, that we may kill him for the life of his brother whom he slew; and so they would destroy the heir also. And so quenching my coal which is left, they would leave to my husband neither name nor remnant upon the earth.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now the whole clan has risen up against your maidservant and said, ‘Hand over the one who struck down his brother, that we may put him to death for the life of the brother whom he killed. Then we will cut off the heir as well!’ So they would extinguish my one remaining ember by not preserving my husband’s name or posterity on the earth.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Now the whole clan has risen up against your servant and said, ‘Hand over the one who killed his brother so we may put him to death for the life of the brother he murdered. We will eliminate the heir! ’ They would extinguish my one remaining ember by not preserving my husband’s name or posterity on earth.”
English Darby 1890 : Public Domain
And behold, the whole family is risen against thy bondmaid, and they say, Deliver him that smote his brother, that we may put him to death, for the life of his brother whom he killed; and we will destroy the heir also: so they will quench my coal which is left, and will not leave to my husband a name or remnant on the earth.
English EASY 2024
Now all my relatives have turned against me. They want to take my son from me, because he killed his brother. They say that he must die. That is the punishment that he deserves. But if they do that, I will have no son. My husband will have no descendants, so the name of our family will not continue.’
English ERV 2006 - Only For Website
Now the whole family is against me. They said to me, 'Bring us the son who killed his brother and we will kill him, because he killed his brother.' My son is like the last spark of a fire. If they kill my son, that fire will burn out and be finished. He is the only son left alive to get his father's property. So my dead husband's property will go to someone else and his name will be removed from the land."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And now the whole clan has risen against your servant, and they say, 'Give up the man who struck his brother, that we may put him to death for the life of his brother whom he killed.' And so they would destroy the heir also. Thus they would quench my coal that is left and leave to my husband neither name nor remnant on the face of the earth."
English GNT (Good News Translation)
And now, sir, all my relatives have turned against me and are demanding that I hand my son over to them, so that they can kill him for murdering his brother. If they do this, I will be left without a son. They will destroy my last hope and leave my husband without a son to keep his name alive.”
English God's Word - GW 1995
Then the entire family turned against me. They said, 'Give us the man who killed his brother so that we can kill him because he took his brother's life. We're going to destroy the one who {now} would be the heir.' In this way they wish to extinguish the {one} burning coal that is left for me. They will not let my husband's name or descendants remain on the face of the earth."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Now the whole clan has risen up against your servant and said, 'Hand over the one who killed his brother so we may put him to death for the life of the brother he murdered. We will destroy the heir!' They would extinguish my one remaining ember by not preserving my husband's name or posterity on earth."
English KJV 1611
And, behold, the whole family is risen against thine handmaid, and they said, Deliver him that smote his brother, that we may kill him, for the life of his brother whom he slew; and we will destroy the heir also: and so they shall quench my coal which is left, and shall not leave to my husband neither name nor remainder upon the earth.
English LSB
And behold, the whole family has risen against your servant-woman, and they say, ‘Hand over the one who struck his brother, that we may put him to death for the life of his brother whom he killed, and destroy the heir also.’ Thus they will extinguish my coal which remains, so as to leave my husband neither name nor remnant on the face of the earth.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Now the entire family has risen up against your maidservant, and they said, ‘Deliver him who struck his brother, so that we may kill him for the life of his brother whom he killed, and we will destroy the heir also.’ So they will extinguish my remaining ember, and leave my husband neither name nor remnant on the face of the earth.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Now behold, the whole family has risen against your maidservant, and they say, 'Hand over the one who struck his brother, that we may put him to death for the life of his brother whom he killed, and destroy the heir also.' Thus they will extinguish my coal which is left, so as to leave my husband neither name nor remnant on the face of the earth."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then the whole clan confronted your servant and demanded: 'Give up the one who killed his brother. We must put him to death for the life of his brother whom he has slain; we must extinguish the heir also.' Thus they will quench my remaining hope and leave my husband neither name nor posterity upon the earth."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Now the entire family has risen up against your servant, saying, ‘Turn over the one who struck down his brother, so that we can execute him and avenge the death of his brother whom he killed. In so doing we will also destroy the heir.’ They want to extinguish my remaining coal, leaving no one on the face of the earth to carry on the name of my husband.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Now my whole family group has risen up against me. They say, 'Hand over the one who struck his brother down. Then we can put him to death for killing his brother. That will also get rid of the one who will receive the family property.' They want to kill the only living son I have left, just as someone would put out a burning coal. That would leave my husband without any son on the face of the earth to carry on his name."
English NIV
Now the whole clan has risen up against your servant; they say, 'Hand over the one who struck his brother down, so that we may put him to death for the life of his brother whom he killed; then we will get rid of the heir as well.' They would put out the only burning coal I have left, leaving my husband neither name nor descendant on the face of the earth."
English NKJ 1982
And now the whole family has risen up against your maidservant, and they said, ‘Deliver him who struck his brother, that we may execute him for the life of his brother whom he killed; and we will destroy the heir also.’ So they would extinguish my ember that is left, and leave to my husband neither name nor remnant on the earth.”
English NLT
Now the rest of the family is demanding, `Let us have your son. We will execute him for murdering his brother. He doesn't deserve to inherit his family's property.' But if I do that, I will have no one left, and my husband's name and family will disappear from the face of the earth."
English NRSV 1989 - Only for website
Now the whole family has risen against your servant. They say, 'Give up the man who struck his brother, so that we may kill him for the life of his brother whom he murdered, even if we destroy the heir as well.' Thus they would quench my one remaining ember, and leave to my husband neither name nor remnant on the face of the earth."
English RSV (Revised Standard Version)
And now the whole family has risen against your handmaid, and they say, ‘Give up the man who struck his brother, that we may kill him for the life of his brother whom he slew’; and so they would destroy the heir also. Thus they would quench my coal which is left, and leave to my husband neither name nor remnant upon the face of the earth.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Now the rest of the family is demanding that I surrender my other son to them to be executed for murdering his brother. But if I do that, I will have no one left, and my husband's name will be destroyed from the face of the earth.“
English Tyndale 1537
And behold, the whole kindred arose against thy handmaid and said: deliver us him that smote his brother: that we may kill him for the soul of his brother whom he slew, for he will destroy the heir also. And so they shall quench my sparkle which is left that he shall stir up neither name or issue upon the earth unto my husband.