2 Samuel 14:9 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the woman of Tekoah saith unto the king, `On me, my lord, O king, [is] the iniquity, and on the house of my father; and the king and his throne [are] innocent.`
English ASV
And the woman of Tekoa said unto the king, My lord, O king, the iniquity be on me, and on my fathers house; and the king and his throne be guiltless.
English Amplified
And the woman of Tekoah said to the king, My lord, O king, let the guilt be on me and on my father's house; let the king and his throne be guiltless.
English Amplified Classic Bible 1987
And the woman of Tekoah said to the king, My lord, O king, let the guilt be on me and on my father's house; let the king and his throne be guiltless.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But the woman of Tekoa said to the king, “My lord the king, may any blame be on me and on my father’s house, and may the king and his throne be guiltless.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then the woman of Tekoa said to the king, “My lord the king, may any blame be on me and my father’s family, and may the king and his throne be innocent.”
English Darby 1890 : Public Domain
And the woman of Tekoah said to the king, Upon me, my lord, O king, be the iniquity, and upon my father's house; and the king and his throne be guiltless.
English EASY 2024
Then the woman said to the king, ‘My lord the king, I pray that nobody will think that you have done anything wrong. They should call me guilty, but not you or your family.’
English ERV 2006 - Only For Website
The woman of Tekoa said to the king, "Let the blame be on me, my lord and king. You and your kingdom are innocent."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the woman of Tekoa said to the king, "On me be the guilt, my lord the king, and on my father's house; let the king and his throne be guiltless."
English GNT (Good News Translation)
“Your Majesty,” she said, “whatever you do, my family and I will take the blame; you and the royal family are innocent.”
English God's Word - GW 1995
The woman from Tekoa said to the king, "Let me be held responsible for the sin, Your Majesty. Let my father's family be held responsible. Your Majesty and your throne are innocent."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then the woman of Tekoa said to the king, "My lord the king, may any blame be on me and my father's house, and may the king and his throne be innocent."
English KJV 1611
And the woman of Tekoah said unto the king, My lord, O king, the iniquity be on me, and on my father's house: and the king and his throne be guiltless.
English LSB
And the woman of Tekoa said to the king, “O my lord, the king, the iniquity is on me and my father’s house, but the king and his throne are guiltless.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
The Tekoan woman responded to the king, “May guilt rest upon me and the house of my father, my lord the king, and may the king and his throne be blameless.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The woman of Tekoa said to the king, "O my lord, the king, the iniquity is on me and my father's house, but the king and his throne are guiltless."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The woman of Tekoa answered him, "Let me and my family be to blame, my lord king; you and your throne are innocent."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The Tekoan woman said to the king, “My lord the king, let any blame fall on me and on the house of my father. But let the king and his throne be innocent!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But the woman from Tekoa said to him, "You are my king and master. No matter what you do, I and my family will take the blame for it. You and your royal family won't be guilty of doing anything wrong."
English NIV
But the woman from Tekoa said to him, "My lord the king, let the blame rest on me and on my father's family, and let the king and his throne be without guilt."
English NKJ 1982
And the woman of Tekoa said to the king, “My lord, O king, let the iniquity be on me and on my father’s house, and the king and his throne be guiltless.”
English NLT
"Oh, thank you, my lord," she replied. "And I'll take the responsibility if you are criticized for helping me like this."
English NRSV 1989 - Only for website
The woman of Tekoa said to the king, "On me be the guilt, my lord the king, and on my father's house; let the king and his throne be guiltless."
English RSV (Revised Standard Version)
And the woman of Tekoa said to the king, “On me be the guilt, my lord the king, and on my father's house; let the king and his throne be guiltless.”
English TL (The Living Bible) (1971)
“Oh, thank you, my lord,“ she replied. “And I'll take the responsibility if you are criticized for helping me like this.“
English Tyndale 1537
And the woman of Thekoa said unto the king: My lord king, the trespass be on me and on my father's house, and the king and his seat be guiltless.