2 Samuel 15:20 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Yesterday [is] thy coming in, and to-day I move thee to go with us, and I am going on that which I am going! -- turn back, and take back thy brethren with thee, -- kindness and truth.`
English ASV
Whereas thou camest but yesterday, should I this day make thee go up and down with us, seeing I go whither I may? return thou, and take back thy brethren; mercy and truth be with thee.
English Amplified
Since you came only yesterday, should I make you go up and down with us? Since I must go where I may, you return, and take back your brethren with you. May loving-kindness and faithfulness be with you.
English Amplified Classic Bible 1987
Since you came only yesterday, should I make you go up and down with us? Since I must go where I may, you return, and take back your brethren with you. May loving-kindness and faithfulness be with you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
In fact, you arrived only yesterday; should I make you wander around with us today while I do not know where I am going? Go back and take your brothers with you. May the Lord show you loving devotion and faithfulness. ”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Besides, you only arrived yesterday; should I make you wander around with us today while I go wherever I can? Go back and take your brothers with you. May the LORD show you kindness and faithfulness.”
English Darby 1890 : Public Domain
Thou didst come yesterday, and should I this day make thee go up and down with us, seeing I go whither I can? Return and take back thy brethren. Mercy and truth be with thee!
English EASY 2024
It seems like only a few days since you arrived here. There is no reason for you to travel with us. I do not even know where we are going! So you should go back. Take your men with you. I pray that the Lord will keep you safe with his faithful love.’
English ERV 2006 - Only For Website
You came to join me only yesterday. You don't need to wander from place to place with me. Take your brothers and go back. Go with my faithful, loving kindness."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
You came only yesterday, and shall I today make you wander about with us, since I go I know not where? Go back and take your brothers with you, and may the LORD show steadfast love and faithfulness to you."
English GNT (Good News Translation)
You have lived here only a short time, so why should I make you wander around with me? I don't even know where I'm going. Go back and take all your people with you—and may the Lord be kind and faithful to you.”
English God's Word - GW 1995
You came to us just yesterday. Should I make you wander around with me when I don't even know where I'm going? Go back, and take your countrymen with you. {May the Lord} always show you kindness."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Besides, you only arrived yesterday; should I make you wander around with us today while I go wherever I can? Go back and take your brothers with you. May the LORD show you kindness and faithfulness."
English KJV 1611
Whereas thou camest but yesterday, should I this day make thee go up and down with us? seeing I go whither I may, return thou, and take back thy brethren: mercy and truth be with thee.
English LSB
You came only yesterday, and shall I today make you wander with us, going about, while I go where I go? Return and cause your brothers to return; lovingkindness and truth be with you.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
You came only yesterday. Shall I cause you to go roaming around with us today? I am going where I go. Go back, and take back your brothers with you. Mercy and truth be with you.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"You came only yesterday, and shall I today make you wander with us, while I go where I will? Return and take back your brothers; mercy and truth be with you."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
You came only yesterday, and shall I have you wander about with us today, wherever I have to go? Return and take your brothers with you, and may the LORD be kind and faithful to you."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
It seems like you arrived just yesterday. Today should I make you wander around by going with us? I go where I must go. But as for you, go back and take your men with you. May genuine loyal love protect you!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You came to join me only a short time ago. So why should I make you wander around with us now? I don't even know where I'm going. So go on back. Take with you the others who are from your country. And may the Lord be kind and faithful to you."
English NIV
You came only yesterday. And today shall I make you wander about with us, when I do not know where I am going? Go back, and take your countrymen. May kindness and faithfulness be with you."
English NKJ 1982
In fact, you came only yesterday. Should I make you wander up and down with us today, since I go I know not where? Return, and take your brethren back. Mercy and truth be with you.”
English NLT
You arrived only yesterday, and now should I force you to wander with us? I don't even know where we will go. Go on back and take your troops with you, and may the LORD show you his unfailing love and faithfulness. "
English NRSV 1989 - Only for website
You came only yesterday, and shall I today make you wander about with us, while I go wherever I can? Go back, and take your kinsfolk with you; and may the LORD show steadfast love and faithfulness to you."
English RSV (Revised Standard Version)
You came only yesterday, and shall I today make you wander about with us, seeing I go I know not where? Go back, and take your brethren with you; and may the Lord show steadfast love and faithfulness to you.”
English TL (The Living Bible) (1971)
It seems but yesterday that you arrived, and now today should I force you to wander with us, who knows where? Go on back and take your troops with you, and may the Lord be merciful to you.“
English Tyndale 1537
Thou camest but yesterday, and should I unquiet thee today to go with us? I will go whither I go. But return thou and carry again thy brethren. Mercy and truth be with thee.