2 Samuel 15:27 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the king saith unto Zadok the priest, `Art thou a seer? turn back to the city in peace, and Ahimaaz thy son, and Jonathan son of Abiathar, your two sons with you;
English ASV
The king said also unto Zadok the priest, Art thou not a seer? return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz thy son, and Jonathan the son of Abiathar.
English Amplified
The king also said to Zadok the priest, Are you not a seer? [You and Abiathar] return to the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz your son and Jonathan son of Abiathar.
English Amplified Classic Bible 1987
The king also said to Zadok the priest, Are you not a seer? [You and Abiathar] return to the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz your son and Jonathan son of Abiathar.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The king also said to Zadok the priest, “Are you not a seer? Return to the city in peace—you with your son Ahimaaz, and Abiathar with his son Jonathan.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The king also said to the priest Zadok, “Look, return to the city in peace and your two sons with you: your son Ahimaaz and Abiathar’s son Jonathan.
English Darby 1890 : Public Domain
And the king said to Zadok the priest, Thou art the seer: return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz thy son, and Jonathan the son of Abiathar.
English EASY 2024
Then the king said to Zadok the priest, ‘You do not know what will happen. So go safely back into the city, both you and Abiathar. Take your son Ahimaaz and Abiathar's son Jonathan with you.
English ERV 2006 - Only For Website
The king said to Zadok the priest, "You are a seer. Go back to the city in peace. Take your son Ahimaaz and Jonathan the son of Abiathar.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The king also said to Zadok the priest, "Are you not a seer? Go back to the city in peace, with your two sons, Ahimaaz your son, and Jonathan the son of Abiathar.
English GNT (Good News Translation)
And he went on to say to Zadok, “Look, take your son Ahimaaz and Abiathar's son Jonathan and go back to the city in peace.
English God's Word - GW 1995
"Aren't you a seer?" the king asked Zadok the priest. "Go back to the city peacefully, and take your son Ahimaaz and Abiathar's son Jonathan with you.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The king also said to Zadok the priest, "Look, return to the city in peace and your two sons with you: your son Ahimaaz and Abiathar's son Jonathan.
English KJV 1611
The king said also unto Zadok the priest, Art not thou a seer? return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz thy son, and Jonathan the son of Abiathar.
English LSB
The king said also to Zadok the priest, “Are you not a seer? Return to the city in peace and your two sons with you, your son Ahimaaz and Jonathan the son of Abiathar.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The king also said to Zadok the priest, “Are you not a seer? Return to the city in peace with your two sons, your son Ahimaaz and Jonathan the son of Abiathar.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The king said also to Zadok the priest, "Are you not a seer? Return to the city in peace and your two sons with you, your son Ahimaaz and Jonathan the son of Abiathar.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The king also said to the priest Zadok: "See to it that you and Abiathar return to the city in peace, and both your sons with you, your own son Ahimaaz, and Abiathar's son Jonathan.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The king said to Zadok the priest, “Are you a seer? Go back to the city in peace! Your son Ahimaaz and Abiathar’s son Jonathan may go with you and Abiathar.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The king spoke again to the priest Zadok. He said, "You are a prophet, aren't you? Go back to the city in peace. Take your son Ahimaaz with you. Also take Abiathar and his son Jonathan with you.
English NIV
The king also said to Zadok the priest, "Aren't you a seer? Go back to the city in peace, with your son Ahimaaz and Jonathan son of Abiathar. You and Abiathar take your two sons with you.
English NKJ 1982
The king also said to Zadok the priest, “ Are you not a seer? Return to the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz your son, and Jonathan the son of Abiathar.
English NLT
Then the king told Zadok the priest, "Look, here is my plan. You and Abiathar should return quietly to the city with your son Ahimaaz and Abiathar's son Jonathan.
English NRSV 1989 - Only for website
The king also said to the priest Zadok, "Look, go back to the city in peace, you and Abiathar, with your two sons, Ahimaaz your son, and Jonathan son of Abiathar.
English RSV (Revised Standard Version)
The king also said to Zadok the priest, “Look, go back to the city in peace, you and Abiathar, with your two sons, Ahima-az your son, and Jonathan the son of Abiathar.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then the king told Zadok, “Look, here is my plan. Return quietly to the city with your son Ahimaaz and Abiathar's son Jonathan.
English Tyndale 1537
The king said also unto Sadock the priest thou art a Sear. Return therefore into the city in peace. And take your two sons with you: Ahimaaz thy son, and Jonathas the son of Abiathar.