2 Samuel 16:17 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Absalom saith unto Hushai, `This thy kindness with thy friend! why hast thou not gone with thy friend?`
English ASV
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?
English Amplified
Absalom said to Hushai, Is this your kindness and loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?
English Amplified Classic Bible 1987
Absalom said to Hushai, Is this your kindness and loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Is this the loyalty you show your friend?” Absalom replied. “Why did you not go with your friend?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Is this your loyalty to your friend?” Absalom asked Hushai. “Why didn’t you go with your friend?”
English Darby 1890 : Public Domain
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why didst thou not go with thy friend?
English EASY 2024
Absalom asked Hushai, ‘Why have you not been faithful to your friend David? Why did you not go with him?’
English ERV 2006 - Only For Website
Absalom answered, "Why are you not loyal to your friend David? Why did you not leave Jerusalem with your friend?"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And Absalom said to Hushai, "Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?"
English GNT (Good News Translation)
“What has happened to your loyalty to your friend David?” Absalom asked him. “Why didn't you go with him?”
English God's Word - GW 1995
"Is that how loyal you are to your friend?" Absalom asked Hushai. "Why didn't you go with him?"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Is this your loyalty to your friend?" Absalom asked Hushai. "Why didn't you go with your friend?"
English KJV 1611
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?
English LSB
And Absalom said to Hushai, “Is this your lovingkindness to your friend? Why did you not go with your friend?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then Absalom said to Hushai, “Is this the extent of your commitment to your friend? Why have you not gone with your friend?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Absalom said to Hushai, "Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But Absalom asked Hushai: "Is this your devotion to your friend? Why did you not go with your friend?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Absalom said to Hushai, “Do you call this loyalty to your friend? Why didn’t you go with your friend?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Absalom asked Hushai, "Is this the way you show love to your friend? Why didn't you go with him?"
English NIV
Absalom asked Hushai, "Is this the love you show your friend? Why didn't you go with your friend?"
English NKJ 1982
So Absalom said to Hushai, “ Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?”
English NLT
"Is this the way you treat your friend David?" Absalom asked him. "Why aren't you with him?"
English NRSV 1989 - Only for website
Absalom said to Hushai, "Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?"
English RSV (Revised Standard Version)
And Absalom said to Hushai, “Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?”
English TL (The Living Bible) (1971)
“Is this the way to treat your friend David?“ Absalom asked him. “Why aren't you with him?“
English Tyndale 1537
And Absalom said again to Husai: is this the kindness thou owest to thy friend? Why wentest thou not with him?