2 Samuel 16:23 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the counsel of Ahithophel which he counselled in those days [is] as [when] one inquireth at the word of God; so [is] all the counsel of Ahithophel both to David and to Absalom.
English ASV
And the counsel of Ahithophel, which he gave in those days, was as if a man inquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
English Amplified
And the counsel of Ahithophel in those days was as if a man had consulted the word of God; so was all Ahithophel's counsel considered both by David and by Absalom.
English Amplified Classic Bible 1987
And the counsel of Ahithophel in those days was as if a man had consulted the word of God; so was all Ahithophel's counsel considered both by David and by Absalom.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now in those days the advice of Ahithophel was like the consultation of the word of God. Such was the regard that both David and Absalom had for Ahithophel’s advice.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Now the advice Ahithophel gave in those days was like someone asking about a word from God — such was the regard that both David and Absalom had for Ahithophel’s advice.
English Darby 1890 : Public Domain
And the counsel of Ahithophel, which he counselled in those days, was as if a man had inquired of the word of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
English EASY 2024
In those days, people thought that Ahithophel's words were as good as a message from God. So Absalom trusted Ahithophel as his advisor, as David had done too.
English ERV 2006 - Only For Website
So in those days, Ahithophel's advice was very important. Both David and Absalom accepted his advice as though it were the word of God.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Now in those days the counsel that Ahithophel gave was as if one consulted the word of God; so was all the counsel of Ahithophel esteemed, both by David and by Absalom.
English GNT (Good News Translation)
Any advice that Ahithophel gave in those days was accepted as though it were the very word of God; both David and Absalom followed it.
English God's Word - GW 1995
In those days both David and Absalom thought that Ahithophel's advice was like getting an answer from God.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Now the advice Ahithophel gave in those days was like someone asking about a word from God-- such was the regard that both David and Absalom had for Ahithophel's advice.
English KJV 1611
And the counsel of Ahithophel, which he counseled in those days, was as if a man had inquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
English LSB
Now the counsel of Ahithophel, which he counseled in those days, was as if one asked of the word of God; so was all the counsel of Ahithophel regarded by both David and Absalom.
English MEV 2014 (Modern English Version)
In those days, the advice that Ahithophel gave was as when one inquired a word from God. Such was all of the advice of Ahithophel, whether that which he gave to David or to Absalom.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The advice of Ahithophel, which he gave in those days, was as if one inquired of the word of God; so was all the advice of Ahithophel regarded by both David and Absalom.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Now the counsel given by Ahithophel at that time was as though one had sought divine revelation. Such was all his counsel both to David and to Absalom.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
In those days Ahithophel’s advice was considered as valuable as a prophetic revelation. Both David and Absalom highly regarded the advice of Ahithophel.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
In those days the advice Ahithophel gave was as good as advice from someone who asks God for guidance. That's what David and Absalom thought about all of Ahithopel's advice.
English NIV
Now in those days the advice Ahithophel gave was like that of one who inquires of God. That was how both David and Absalom regarded all of Ahithophel's advice.
English NKJ 1982
Now the advice of Ahithophel, which he gave in those days, was as if one had inquired at the oracle of God. So was all the advice of Ahithophel both with David and with Absalom.
English NLT
Absalom followed Ahithophel's advice, just as David had done. For every word Ahithophel spoke seemed as wise as though it had come directly from the mouth of God.
English NRSV 1989 - Only for website
Now in those days the counsel that Ahithophel gave was as if one consulted the oracle of God; so all the counsel of Ahithophel was esteemed, both by David and by Absalom.
English RSV (Revised Standard Version)
Now in those days the counsel which Ahithophel gave was as if one consulted the oracle of God; so was all the counsel of Ahithophel esteemed, both by David and by Absalom.
English TL (The Living Bible) (1971)
(Absalom did whatever Ahithophel told him to, just as David had; for every word Ahithophel spoke seemed as wise as though it had come directly from the mouth of God.)
English Tyndale 1537
And the counsel of Ahitophel which he counselled in those days, was as a man had asked counsel of God: even so was all the counsel of Ahitophel, both unto David and also unto Absalom.