2 Samuel 16:3 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the king saith, `And where [is] the son of thy lord?` and Ziba saith unto the king, `Lo, he is abiding in Jerusalem, for he said, To-day do the house of Israel give back to me the kingdom of my father.`
English ASV
And the king said, And where is thy masters son? And Ziba said unto the king, Behold, he abideth at Jerusalem; for he said, To-day will the house of Israel restore me the kingdom of my father.
English Amplified
The king said, And where is your master's son [grandson Mephibosheth]? Ziba said to the king, Behold, he remains in Jerusalem, for he said, Today the house of Israel will give me back the kingdom of my father [grandfather Saul].
English Amplified Classic Bible 1987
The king said, And where is your master's son [grandson Mephibosheth]? Ziba said to the king, Behold, he remains in Jerusalem, for he said, Today the house of Israel will give me back the kingdom of my father [grandfather Saul].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Where is your master’s grandson?” asked the king. And Ziba answered, “Indeed, he is staying in Jerusalem, for he has said, ‘Today, the house of Israel will restore to me the kingdom of my grandfather.’”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Where is your master’s grandson?” the king asked. “Why, he’s staying in Jerusalem,” Ziba replied to the king, “for he said, ‘Today, the house of Israel will restore my grandfather’s kingdom to me.’”
English Darby 1890 : Public Domain
And the king said, And where is thy master's son? And Ziba said to the king, Behold, he abides at Jerusalem; for he said, To-day shall the house of Israel restore me the kingdom of my father.
English EASY 2024
The king asked, ‘Where is your master's grandson?’ Ziba answered, ‘He is staying in Jerusalem. He thinks that the Israelites will now give back to him his grandfather Saul's kingdom.’
English ERV 2006 - Only For Website
Then the king asked, "And where is Mephibosheth?" Ziba answered the king, "Mephibosheth is staying in Jerusalem. He said, 'Today the Israelites will give my father's kingdom back to me.'"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the king said, "And where is your master's son?" Ziba said to the king, "Behold, he remains in Jerusalem, for he said, 'Today the house of Israel will give me back the kingdom of my father.'"
English GNT (Good News Translation)
“Where is Mephibosheth, the grandson of your master Saul?” the king asked him. “He is staying in Jerusalem,” Ziba answered, “because he is convinced that the Israelites will now restore to him the kingdom of his grandfather Saul.”
English God's Word - GW 1995
"Where is your master Saul's grandson?" the king asked. "He's staying in Jerusalem," Ziba answered the king. "He said, 'Today the house of Israel will give me back my grandfather's kingdom.' "
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Where is your master's son?" the king asked. "Why, he's staying in Jerusalem," Ziba replied to the king, "for he said, 'Today, the house of Israel will restore my father's kingdom to me.'"
English KJV 1611
And the king said, And where is thy master's son? And Ziba said unto the king, Behold, he abideth at Jerusalem: for he said, To day shall the house of Israel restore me the kingdom of my father.
English LSB
Then the king said, “And where is your master’s son?” And Ziba said to the king, “Behold, he is staying in Jerusalem, for he said, ‘Today the house of Israel will return the kingdom of my father to me.’”
English MEV 2014 (Modern English Version)
The king said, “And where is your master’s son?” Ziba said to the king, “Behold, he is staying in Jerusalem, for he said, ‘Today they will return to me the house of Israel and my father’s kingdom.’ ”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then the king said, "And where is your master's son?" And Ziba said to the king, "Behold, he is staying in Jerusalem, for he said, 'Today the house of Israel will restore the kingdom of my father to me.'"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then the king said, "And where is your lord's son?" Ziba answered the king, "He is staying in Jerusalem, for he said, 'Now the Israelites will restore to me my father's kingdom.'"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The king asked, “Where is your master’s grandson?” Ziba replied to the king, “He remains in Jerusalem, for he said, ‘Today the house of Israel will give back to me my grandfather’s kingdom.’”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then the king asked, "Where is your master's grandson Mephibosheth?" Ziba said to him, "He's staying in Jerusalem. He thinks, 'Today the people of Israel will give me back my grandfather Saul's kingdom.' "
English NIV
The king then asked, "Where is your master's grandson?" Ziba said to him, "He is staying in Jerusalem, because he thinks, 'Today the house of Israel will give me back my grandfather's kingdom.'"
English NKJ 1982
Then the king said, “And where is your master’s son?” And Ziba said to the king, “Indeed he is staying in Jerusalem, for he said, ‘Today the house of Israel will restore the kingdom of my father to me.’ ”
English NLT
"And where is Mephibosheth?" the king asked him. "He stayed in Jerusalem," Ziba replied. "He said, `Today I will get back the kingdom of my grandfather Saul.'"
English NRSV 1989 - Only for website
The king said, "And where is your master's son?" Ziba said to the king, "He remains in Jerusalem; for he said, 'Today the house of Israel will give me back my grandfather's kingdom.'"
English RSV (Revised Standard Version)
And the king said, “And where is your master's son?” Ziba said to the king, “Behold, he remains in Jerusalem; for he said, ‘Today the house of Israel will give me back the kingdom of my father.’ ”
English TL (The Living Bible) (1971)
“And where is Mephibosheth?“ the king asked him. “He stayed at Jerusalem,“ Ziba replied. “He said, 'Now I'll get to be king! Today I will get back the kingdom of my father, Saul.' “
English Tyndale 1537
Then said the king: where is thy master's son? and Ziba said unto the king: behold, he tarrieth still at Jerusalem. For he said: this day shall the house of Israel restore me the kingdom of my father.