2 Samuel 16:4 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the king saith to Ziba, `Lo, thine [are] all that Mephibosheth hath;` and Ziba saith, `I have bowed myself -- I find grace in thine eyes, my lord, O king.`
English ASV
Then said the king to Ziba, Behold, thine is all that pertaineth unto Mephibosheth. And Ziba said, I do obeisance; let me find favor in thy sight, my lord, O king.
English Amplified
Then the king said to Ziba, Behold, all that belonged to Mephibosheth is now yours. Ziba said, I do obeisance; let me ever find favor in your sight, my lord O king.
English Amplified Classic Bible 1987
Then the king said to Ziba, Behold, all that belonged to Mephibosheth is now yours. Ziba said, I do obeisance; let me ever find favor in your sight, my lord O king.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So the king said to Ziba, “All that belongs to Mephibosheth is now yours!” “I humbly bow before you,” said Ziba. “May I find favor in your eyes, my lord the king!”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The king said to Ziba, “All that belongs to Mephibosheth is now yours!” “I bow before you,” Ziba said. “May I find favor with you, my lord the king!”
English Darby 1890 : Public Domain
And the king said to Ziba, Behold, thine are all that pertained to Mephibosheth. And Ziba said, I humbly bow myself: may I find favour in thy sight, my lord, O king.
English EASY 2024
Then the king said to Ziba, ‘Everything that Mephibosheth had will now belong to you.’ Ziba said, ‘Thank you, sir. I hope that you will always be pleased with me.’
English ERV 2006 - Only For Website
Then the king said to Ziba, "All right, I now give you everything that belonged to Mephibosheth." Ziba said, "I bow to you. I pray I will always be able to please you."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then the king said to Ziba, "Behold, all that belonged to Mephibosheth is now yours." And Ziba said, "I pay homage; let me ever find favor in your sight, my lord the king."
English GNT (Good News Translation)
The king said to Ziba, “Everything that belonged to Mephibosheth is yours.” “I am your servant,” Ziba replied. “May I always please Your Majesty!”
English God's Word - GW 1995
The king told Ziba, "In that case everything that belonged to Mephibosheth now belongs to you." "I sincerely thank you," said Ziba. "I hope to remain in your good graces, Your Majesty."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The king said to Ziba, "All that belongs to Mephibosheth is now yours!" "I bow [before you]," Ziba said. "May you look favorably on me, my lord the king!"
English KJV 1611
Then said the king to Ziba, Behold, thine are all that pertained unto Mephibosheth. And Ziba said, I humbly beseech thee that I may find grace in thy sight, my lord, O king.
English LSB
So the king said to Ziba, “Behold, all that belongs to Mephibosheth is yours.” And Ziba said, “I prostrate myself; let me find favor in your sight, O my lord, the king!”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then David said to Ziba, “Behold, all that belonged to Mephibosheth is now yours.” Ziba replied, “I bow before you. May I find favor in your sight, my lord the king.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So the king said to Ziba, "Behold, all that belongs to Mephibosheth is yours." And Ziba said, "I prostrate myself; let me find favor in your sight, O my lord, the king!"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The king therefore said to Ziba, "So! Everything Meribbaal had is yours." Then Ziba said: "I pay you homage, my lord the king. May I find favor with you!"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The king said to Ziba, “Everything that was Mephibosheth’s now belongs to you.” Ziba replied, “I bow before you. May I find favor in your sight, my lord the king.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then the king said to Ziba, "Everything that belonged to Mephibosheth belongs to you now." "You are my king and master," Ziba said. "I make myself low in front of you. I bow down to you. May you be pleased with me."
English NIV
Then the king said to Ziba, "All that belonged to Mephibosheth is now yours.I humbly bow," Ziba said. "May I find favor in your eyes, my lord the king."
English NKJ 1982
So the king said to Ziba, “Here, all that belongs to Mephibosheth is yours.” And Ziba said, “I humbly bow before you, that I may find favor in your sight, my lord, O king!”
English NLT
"In that case," the king told Ziba, "I give you everything Mephibosheth owns.Thank you, sir," Ziba replied. "I will always do whatever you want me to do."
English NRSV 1989 - Only for website
Then the king said to Ziba, "All that belonged to Mephibosheth is now yours." Ziba said, "I do obeisance; let me find favor in your sight, my lord the king."
English RSV (Revised Standard Version)
Then the king said to Ziba, “Behold, all that belonged to Mephibosheth is now yours.” And Ziba said, “I do obeisance; let me ever find favor in your sight, my lord the king.”
English TL (The Living Bible) (1971)
“In that case,“ the king told Ziba, “I give you everything he owns.“ “Thank you, thank you, sir,“ Ziba replied.
English Tyndale 1537
Then said the king to Ziba: behold, thine are all that pertained to Miphiboseth. And Ziba answered: I beseech thee that I may find grace in thy sight my lord king.