2 Samuel 17:10 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and he also, the son of valour, whose heart [is] as the heart of the lion, doth utterly melt, for all Israel doth know that thy father is a hero, and sons of valour [are] those with him.
English ASV
And even he that is valiant, whose heart is as the heart of a lion, will utterly melt; for all Israel knoweth that thy father is a mighty man, and they that are with him are valiant men.
English Amplified
And even he who is brave, whose heart is as the heart of a lion, will utterly melt, for all Israel knows that your father is a mighty man and that those who are with him are brave men.
English Amplified Classic Bible 1987
And even he who is brave, whose heart is as the heart of a lion, will utterly melt, for all Israel knows that your father is a mighty man and that those who are with him are brave men.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then even the most valiant soldier with the heart of a lion will melt with fear, because all Israel knows that your father is a mighty man who has valiant men with him.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then, even a brave man with the heart of a lion will lose heart because all Israel knows that your father and the valiant men with him are warriors.
English Darby 1890 : Public Domain
and even the valiant man whose heart is as the heart of a lion shall utterly melt; for all Israel knows that thy father is a mighty man, and they that are with him are valiant men.
English EASY 2024
Then your bravest soldiers will be very frightened, even if they are as brave as lions. Everyone in Israel knows that your father is a fighter. And they know that the men with him are brave.
English ERV 2006 - Only For Website
Then even your bravest men will be frightened, because all the Israelites know that your father is a powerful soldier and that his men are very brave.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then even the valiant man, whose heart is like the heart of a lion, will utterly melt with fear, for all Israel knows that your father is a mighty man, and that those who are with him are valiant men.
English GNT (Good News Translation)
Then even the bravest men, as fearless as lions, will be afraid because everyone in Israel knows that your father is a great soldier and that his men are hard fighters.
English God's Word - GW 1995
Even the bravest man with a heart like a lion would lose his courage, because all Israel knows that your father is a warrior and the men with him are brave.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then, even a brave man with the heart of a lion will melt because all Israel knows that your father and the valiant men with him are warriors.
English KJV 1611
And he also that is valiant, whose heart is as the heart of a lion, shall utterly melt: for all Israel knoweth that thy father is a mighty man, and they which be with him are valiant men.
English LSB
And even the one who is a man of valor, whose heart is like the heart of a lion, will utterly melt; for all Israel knows that your father is a mighty man and those who are with him are men of valor.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then even the valiant one, whose heart is like that of a lion, will completely despair, for all of Israel knows that your father is a warrior, and those who are with him are brave.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"And even the one who is valiant, whose heart is like the heart of a lion, will completely lose heart; for all Israel knows that your father is a mighty man and those who are with him are valiant men.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then even the brave man with the heart of a lion will lose courage. For all Israel knows that your father is a warrior and that those who are with him are brave.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
If that happens even the bravest soldier — one who is lion-hearted — will virtually melt away. For all Israel knows that your father is a warrior and that those who are with him are brave.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then the hearts of your soldiers will melt away in fear. Even those who are as brave as a lion will be terrified. That's because everyone in Israel knows that your father is a fighter. They know that those who are with him are brave.
English NIV
Then even the bravest soldier, whose heart is like the heart of a lion, will melt with fear, for all Israel knows that your father is a fighter and that those with him are brave.
English NKJ 1982
And even he who is valiant, whose heart is like the heart of a lion, will melt completely. For all Israel knows that your father is a mighty man, and those who are with him are valiant men.
English NLT
Then even the bravest of them, though they have the heart of a lion, will be paralyzed with fear. For all Israel knows what a mighty man your father is and how courageous his warriors are.
English NRSV 1989 - Only for website
Then even the valiant warrior, whose heart is like the heart of a lion, will utterly melt with fear; for all Israel knows that your father is a warrior, and that those who are with him are valiant warriors.
English RSV (Revised Standard Version)
Then even the valiant man, whose heart is like the heart of a lion, will utterly melt with fear; for all Israel knows that your father is a mighty man, and that those who are with him are valiant men.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then even the bravest of them, though they have hearts of lions, will be paralyzed with fear; for all Israel knows what a mighty man your father is and how courageous his soldiers are.
English Tyndale 1537
By the reason whereof the best men thou hast whose hearts are as the hearts of Lions, shall shrink thereat. For all Israel knoweth that thy father is a man, and that they which be with him be children of activity.