2 Samuel 17:11 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`So that I have counselled: Let all Israel be diligently gathered unto thee, from Dan even unto Beer-Sheba, as the sand that [is] by the sea for multitude, and thou thyself art going in the midst;
English ASV
But I counsel that all Israel be gathered together unto thee, from Dan even to Beer-sheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that thou go to battle in thine own person.
English Amplified
Therefore I counsel that all [the men of] Israel be gathered to you, from Dan even to Beersheba, as the sand that is by the sea for multitude, and that you go to battle in your own person.
English Amplified Classic Bible 1987
Therefore I counsel that all [the men of] Israel be gathered to you, from Dan even to Beersheba, as the sand that is by the sea for multitude, and that you go to battle in your own person.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Instead, I advise that all Israel from Dan to Beersheba—a multitude like the sand on the seashore—be gathered to you, and that you yourself lead them into battle.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Instead, I advise that all Israel from Dan to Beer-sheba — as numerous as the sand by the sea — be gathered to you and that you personally go into battle.
English Darby 1890 : Public Domain
But I counsel that all Israel be speedily gathered to thee, from Dan even to Beer-sheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that thou go to battle in thine own person.
English EASY 2024
This is my advice to you. Bring together all the soldiers in Israel. Tell them to come from everywhere in the land, from Dan to Beersheba. There will be as many of them as the sand on the shore of the sea. Then you yourself should lead the whole army into the battle.
English ERV 2006 - Only For Website
"This is what I suggest: You must gather all the Israelites together from Dan to Beersheba. Then there will be many people, like the sand by the sea. Then you yourself must go into the battle.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But my counsel is that all Israel be gathered to you, from Dan to Beersheba, as the sand by the sea for multitude, and that you go to battle in person.
English GNT (Good News Translation)
My advice is that you bring all the Israelites together from one end of the country to the other, as many as the grains of sand on the seashore, and that you lead them personally in battle.
English God's Word - GW 1995
So my advice is to gather all Israel's troops from Dan to Beersheba, since they are as numerous as the sand on the seashore. Lead them into battle yourself.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Instead, I advise that all Israel from Dan to Beer-sheba-- as numerous as the sand by the sea-- be gathered to you and that you personally go into battle.
English KJV 1611
Therefore I counsel that all Israel be generally gathered unto thee, from Dan even to Beersheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that thou go to battle in thine own person.
English LSB
But I counsel that all Israel be utterly gathered to you, from Dan even to Beersheba, as the sand that is by the sea in abundance, and that you personally go into battle.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Therefore my advice is for all of Israel, from Dan to Beer-sheba, to be completely gathered to you like the multitude of the sand along the shoreline and for you to go to battle in person.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"But I counsel that all Israel be surely gathered to you, from Dan even to Beersheba, as the sand that is by the sea in abundance, and that you personally go into battle.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"This is what I counsel: Let all Israel from Dan to Beer-sheba, who are as numerous as the sands by the sea, be called up for combat; and go with them yourself.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
My advice therefore is this: Let all Israel from Dan to Beer Sheba — in number like the sand by the sea! — be mustered to you, and you lead them personally into battle.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"So here's what I suggest. Bring together all of the men of Israel from the town of Dan all the way to Beersheba. They are as many as the grains of sand on the seashore. You yourself should lead them into battle.
English NIV
"So I advise you: Let all Israel, from Dan to Beersheba-as numerous as the sand on the seashore-be gathered to you, with you yourself leading them into battle.
English NKJ 1982
Therefore I advise that all Israel be fully gathered to you, from Dan to Beersheba, like the sand that is by the sea for multitude, and that you go to battle in person.
English NLT
"I suggest that you mobilize the entire army of Israel, bringing them from as far away as Dan and Beersheba. That way you will have an army as numerous as the sand on the seashore. And I think that you should personally lead the troops.
English NRSV 1989 - Only for website
But my counsel is that all Israel be gathered to you, from Dan to Beer-sheba, like the sand by the sea for multitude, and that you go to battle in person.
English RSV (Revised Standard Version)
But my counsel is that all Israel be gathered to you, from Dan to Beer-sheba, as the sand by the sea for multitude, and that you go to battle in person.
English TL (The Living Bible) (1971)
“What I suggest is that you mobilize the entire army of Israel, bringing them from as far away as Dan and Beersheba, so that you will have a huge force. And I think that you should personally lead the troops.
English Tyndale 1537
But my counsel is, that all Israel be gathered unto thee, from Dan to Bersabe, as the sand of the sea in number, and that thou go to battle in thine own person.