2 Samuel 17:20 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the servants of Absalom come in unto the woman to the house, and say, `Where [are] Ahimaaz and Jonathan?` and the woman saith to them, `They passed over the brook of water;` and they seek, and have not found, and turn back to Jerusalem.
English ASV
And Absaloms servants came to the woman to the house; and they said, Where are Ahimaaz and Jonathan? And the woman said unto them, They are gone over the brook of water. And when they had sought and could not find them, they returned to Jerusalem.
English Amplified
For when Absalom's servants came to the woman at the house, they said, Where are Ahimaaz and Jonathan? And the woman said to them, They went over the brook of water. When they had sought and could not find them, they returned to Jerusalem.
English Amplified Classic Bible 1987
For when Absalom's servants came to the woman at the house, they said, Where are Ahimaaz and Jonathan? And the woman said to them, They went over the brook of water. When they had sought and could not find them, they returned to Jerusalem.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When Absalom’s servants came to the woman at the house, they asked, “Where are Ahimaaz and Jonathan?” “They have crossed over the brook,” she replied. The men searched but did not find them, so they returned to Jerusalem.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Absalom’s servants came to the woman at the house and asked, “Where are Ahimaaz and Jonathan?” “They passed by toward the water,” the woman replied to them. The men searched but did not find them, so they returned to Jerusalem.
English Darby 1890 : Public Domain
And Absalom's servants came to the woman to the house, and said, Where are Ahimaaz and Jonathan? And the woman said to them, They have gone over the brook of water. And they sought and could not find [them], and returned to Jerusalem.
English EASY 2024
Absalom's men came to the house. They asked the woman, ‘Where are Ahimaaz and Jonathan?’ The woman answered, ‘They went across the stream.’ Absalom's men looked everywhere for them, but they did not find them. So they returned to Jerusalem.
English ERV 2006 - Only For Website
Absalom's servants came to the woman at the house. They asked, "Where are Ahimaaz and Jonathan?" The woman said to Absalom's servants, "They have already crossed over the brook." Absalom's servants then went to look for Jonathan and Ahimaaz, but they could not find them. So Absalom's servants went back to Jerusalem.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
When Absalom's servants came to the woman at the house, they said, "Where are Ahimaaz and Jonathan?" And the woman said to them, "They have gone over the brook of water." And when they had sought and could not find them, they returned to Jerusalem.
English GNT (Good News Translation)
Absalom's officials came to the house and asked the woman, “Where are Ahimaaz and Jonathan?” “They crossed the river,” she answered. The men looked for them but could not find them, and so they returned to Jerusalem.
English God's Word - GW 1995
Absalom's servants came to the woman at her home. "Where are Ahimaaz and Jonathan?" they asked. The woman said, "They've crossed the stream." The servants looked for them but did not find them. So Absalom's servants returned to Jerusalem.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Absalom's servants came to the woman at the house and asked, "Where are Ahimaaz and Jonathan?" "They passed by toward the water," the woman replied to them. The men searched but did not find [them], so they returned to Jerusalem.
English KJV 1611
And when Absalom's servants came to the woman to the house, they said, Where is Ahimaaz and Jonathan? And the woman said unto them, They be gone over the brook of water. And when they had sought and could not find them, they returned to Jerusalem.
English LSB
Then Absalom’s servants came to the woman at the house and said, “Where are Ahimaaz and Jonathan?” And the woman said to them, “They have crossed the brook of water.” And when they searched and could not find them, they returned to Jerusalem.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The servants of Absalom came to the woman at the house and said, “Where are Ahimaaz and Jonathan?” She said, “They crossed over the brook of water.” When they searched, they could not find them. So they returned to Jerusalem.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then Absalom's servants came to the woman at the house and said, "Where are Ahimaaz and Jonathan?" And the woman said to them, "They have crossed the brook of water." And when they searched and could not find them, they returned to Jerusalem.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When Absalom's servants came to the woman at the house, they asked, "Where are Ahimaaz and Jonathan?" The woman replied, "They went by a short while ago toward the water." They searched, but found no one, and so returned to Jerusalem.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When the servants of Absalom approached the woman at her home, they asked, “Where are Ahimaaz and Jonathan?” The woman replied to them, “They crossed over the stream.” Absalom’s men searched but did not find them, so they returned to Jerusalem.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Absalom's men came to the house. They asked the woman, "Where are Ahimaaz and Jonathan?" She answered, "They went across the brook." When the men looked around, they didn't find anyone. So they returned to Jerusalem.
English NIV
When Absalom's men came to the woman at the house, they asked, "Where are Ahimaaz and Jonathan?" The woman answered them, "They crossed over the brook." The men searched but found no one, so they returned to Jerusalem.
English NKJ 1982
And when Absalom’s servants came to the woman at the house, they said, “Where are Ahimaaz and Jonathan?” So the woman said to them, “They have gone over the water brook.” And when they had searched and could not find them, they returned to Jerusalem.
English NLT
When Absalom's men arrived, they asked her, "Have you seen Ahimaaz and Jonathan?" She replied, "They were here, but they crossed the brook." Absalom's men looked for them without success and returned to Jerusalem.
English NRSV 1989 - Only for website
When Absalom's servants came to the woman at the house, they said, "Where are Ahimaaz and Jonathan?" The woman said to them, "They have crossed over the brook of water." And when they had searched and could not find them, they returned to Jerusalem.
English RSV (Revised Standard Version)
When Absalom's servants came to the woman at the house, they said, “Where are Ahima-az and Jonathan?” And the woman said to them, “They have gone over the brook of water.” And when they had sought and could not find them, they returned to Jerusalem.
English TL (The Living Bible) (1971)
When Absalom's men arrived and asked her if she had seen Ahimaaz and Jonathan, she said they had crossed the brook and were gone. They looked for them without success and returned to Jerusalem.
English Tyndale 1537
And when Absalom's servants came to the wife to the house and asked where one Ahimaaz and Jonathas were, the wife said unto them: they be gone over the little brook of water. And when they had sought them and could not find them, then they returned to Jerusalem.