2 Samuel 17:5 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Absalom saith, `Call, I pray thee, also for Hushai the Archite, and we hear what [is] in his mouth -- even he.`
English ASV
Then said Absalom, Call now Hushai the Archite also, and let us hear likewise what he saith.
English Amplified
Absalom said, Now call Hushai the Archite also, and let us hear what he says.
English Amplified Classic Bible 1987
Absalom said, Now call Hushai the Archite also, and let us hear what he says.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then Absalom said, “Summon Hushai the Archite as well, and let us hear what he too has to say.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then Absalom said, “Summon Hushai the Archite also. Let’s hear what he has to say as well.”
English Darby 1890 : Public Domain
And Absalom said, Call now Hushai the Archite also, and we will hear also what he says.
English EASY 2024
But Absalom said, ‘Send Hushai the Arkite to me. We should hear what advice he gives us.’
English ERV 2006 - Only For Website
But Absalom said, "Now call Hushai the Arkite. I also want to hear what he says."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then Absalom said, "Call Hushai the Archite also, and let us hear what he has to say."
English GNT (Good News Translation)
Absalom said, “Now call Hushai, and let us hear what he has to say.”
English God's Word - GW 1995
Absalom said, "Please call Hushai, who is descended from Archi's family, and let us hear what he, too, has to say."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then Absalom said, "Summon Hushai the Archite also. Let's hear what he has to say as well."
English KJV 1611
Then said Absalom, Call now Hushai the Archite also, and let us hear likewise what he saith.
English LSB
Then Absalom said, “Call now Hushai the Archite also, and let us hear what is also in his mouth.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
So Absalom said, “Summon Hushai the Arkite so that we may hear what he has to say as well.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then Absalom said, "Now call Hushai the Archite also, and let us hear what he has to say."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then Absalom said, "Now call Hushai the Archite also; let us hear what he too has to say."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But Absalom said, “Call for Hushai the Arkite, and let’s hear what he has to say.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But Absalom said, "Send for Hushai, the Arkite. Then we can find out what he suggests."
English NIV
But Absalom said, "Summon also Hushai the Arkite, so we can hear what he has to say."
English NKJ 1982
Then Absalom said, “Now call Hushai the Archite also, and let us hear what he says too.”
English NLT
But then Absalom said, "Bring in Hushai the Arkite. Let's see what he thinks about this."
English NRSV 1989 - Only for website
Then Absalom said, "Call Hushai the Archite also, and let us hear too what he has to say."
English RSV (Revised Standard Version)
Then Absalom said, “Call Hushai the Archite also, and let us hear what he has to say.”
English TL (The Living Bible) (1971)
but Absalom said, “Ask Hushai the Archite what he thinks about this.“
English Tyndale 1537
Then said Absalom: call also Husai the Arachite and let us hear his sentence.