2 Samuel 17:9 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
lo, now, he is hidden in one of the pits, or in one of the places, and it hath been, at the falling among them at the commencement, that the hearer hath heard, and said, There hath been a slaughter among the people who [are] after Absalom;
English ASV
Behold, he is hid now in some pit, or in some other place: and it will come to pass, when some of them are fallen at the first, that whosoever heareth it will say, There is a slaughter among the people that follow Absalom.
English Amplified
Behold, he is hidden even now in some pit or other place; and when some of them are overthrown at the first, whoever hears it will say, There is a slaughter among the followers of Absalom.
English Amplified Classic Bible 1987
Behold, he is hidden even now in some pit or other place; and when some of them are overthrown at the first, whoever hears it will say, There is a slaughter among the followers of Absalom.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Surely by now he is hiding in a cave or some other location. If some of your troops fall first, whoever hears of it will say, ‘There has been a slaughter among the troops who follow Absalom.’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He’s probably already hiding in one of the caves or some other place. If some of our troops fall first, someone is sure to hear and say, ‘There’s been a slaughter among the people who follow Absalom.’
English Darby 1890 : Public Domain
Behold, he is hid now in some pit, or some such place; and it will come to pass, when some of them fall at the first, whoever heareth it will say, There has been slaughter among the people that follow Absalom,
English EASY 2024
By this time he is hiding in a cave or in some other safe place. He might attack your soldiers first and kill some of them. When somebody hears the news, he will say, “They have destroyed Absalom's army!”
English ERV 2006 - Only For Website
He is probably already hiding in a cave or some other place. If your father attacks your men first, people will hear the news and think, 'Absalom's followers are losing!'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Behold, even now he has hidden himself in one of the pits or in some other place. And as soon as some of the people fall at the first attack, whoever hears it will say, 'There has been a slaughter among the people who follow Absalom.'
English GNT (Good News Translation)
Right now he is probably hiding in a cave or some other place. As soon as David attacks your men, whoever hears about it will say that your men have been defeated.
English God's Word - GW 1995
He has already hidden in one of the ravines or some other place. If some of our soldiers are killed in the initial attack, others will definitely hear about it and say, 'The troops that support Absalom have been defeated.'
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He's probably already hiding in one of the caves or some other place. If some of our troops fall first, someone is sure to hear and say, 'There's been a slaughter among the people who follow Absalom.'
English KJV 1611
Behold, he is hid now in some pit, or in some other place: and it will come to pass, when some of them be overthrown at the first, that whosoever heareth it will say, There is a slaughter among the people that follow Absalom.
English LSB
Behold, he has now hidden himself in one of the caves or in another place; and it will be when he falls on them at the first attack, that whoever hears it will say, ‘There has been a slaughter among the people who follow Absalom.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
Behold, even now he has hidden himself in a ravine or some other place, and when one of them falls in the first attack, whoever hears will say, ‘It was a defeat for the people who follow Absalom.’
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Behold, he has now hidden himself in one of the caves or in another place; and it will be when he falls on them at the first attack, that whoever hears it will say, 'There has been a slaughter among the people who follow Absalom.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Even now he lies hidden in one of the caves or in some other place. And if some of our soldiers should fall at the first attack, whoever hears of it will say, 'Absalom's followers have been slaughtered.'
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
At this very moment he is hiding out in one of the caves or in some other similar place. If it should turn out that he attacks our troops first, whoever hears about it will say, ‘Absalom’s army has been slaughtered!’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
In fact, he's probably hiding in a cave or some other place right now. "Suppose he attacks your troops first. When people hear about it, they'll say, 'Many of the troops who followed Absalom have been killed.'
English NIV
Even now, he is hidden in a cave or some other place. If he should attack your troops first, whoever hears about it will say, 'There has been a slaughter among the troops who follow Absalom.'
English NKJ 1982
Surely by now he is hidden in some pit, or in some other place. And it will be, when some of them are overthrown at the first, that whoever hears it will say, ‘There is a slaughter among the people who follow Absalom.’
English NLT
He has probably already hidden in some pit or cave. And when he comes out and attacks and a few of your men fall, there will be panic among your troops, and everyone will start shouting that your men are being slaughtered.
English NRSV 1989 - Only for website
Even now he has hidden himself in one of the pits, or in some other place. And when some of our troops fall at the first attack, whoever hears it will say, 'There has been a slaughter among the troops who follow Absalom.'
English RSV (Revised Standard Version)
Behold, even now he has hidden himself in one of the pits, or in some other place. And when some of the people fall at the first attack, whoever hears it will say, ‘There has been a slaughter among the people who follow Absalom.’
English TL (The Living Bible) (1971)
he has probably already hidden in some pit or cave. And when he comes out and attacks and a few of your men fall, there will be panic among your troops and everyone will start shouting that your men are being slaughtered.
English Tyndale 1537
Behold he lurketh now in some cave or in some other place. And thereto though some of his men be overthrown at the first brunt, yet they that hear it will think the people that followeth Absalom be put to the worse.